DE schafft
volume_up

Strukturpolitik reagiert und schafft zugleich regionale Strukturen.
Structural policy simultaneously reacts to and creates regional structures.
Kunst ist eine Täuschung, die wahre Emotionen hervorruft – eine Lüge, die Wahrheit schafft.
Art is a deception that creates real emotions -- a lie that creates a truth.
Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
And this also creates the conditions for compassion in the workplace.
schafft (też: holt, bringt)
Wir brauchen Marktanreize, CO2 Steuern, Cap & Trade etwas, dass ein Preissignal schafft.
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade -- something that gets that price signal out there.
Wenn das Tier das schafft, bekommt es eine Lizenz, um als akkreditiertes Tier in diesem Gebiet eingesetzt zu werden -- übrigens, genauso wie Hunde.
If the animal does that, it gets a license as an accredited animal to be operational in the field -- just like dogs, by the way.
Dieses Muskelpaket von Toyota: 408 ultraleichte PS schaffens von Null auf Hundert in weniger als 4 Sekunden, und der Wagen schafft immer noch 7.4 Liter pro hundert Kilometer.
This muscle car from Toyota: 408 horsepower in an ultra-light that does zero to 60 in well under four seconds, and still gets 32 miles a gallon.
Aber am erstaunlichsten ist, dass es dieser Vorschlag schafft, übergenau und gleichzeitig lax zu sein.
But what is most extraordinary of all is that this proposal manages to be both nit-picking and lax at the same time.
Wir sind uns dieser Ehre bewußt, da nicht jeder Ausschuß es schafft, seine Themen im Bericht unterzubringen.
We are conscious of this honour, because not every committee manages to have its subjects included in the guidelines.
Und dennoch schafft es die Spinne bei Umgebungstemperatur und Normaldruck mit Rohmaterial aus toten Fliegen und Wasser.
And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure with raw materials of dead flies and water.

Przykłady użycia - "schafft" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanWas passiert ist - und das passiert gerade in Los Altos -- es schafft Freiräume.
What it does is -- and this is what's happening in Los Altos -- it frees up time.
GermanDie Welthandelsorganisation schafft derzeit mehr Krisen, als dass sie diese löst.
The World Trade Organisation currently generates more crises than it can resolve.
GermanDieser Bericht schafft Investitionsmöglichkeiten und keine finanzielle Belastung.
This report offers an opportunity for investment not a financial burden to be met.
GermanAuch das Klonen von Tieren schafft Know-how zum späteren Klonen von Menschen.
Even the cloning of animals provides expertise for the future cloning of humans.
GermanIch hoffe, dass die britische Regierung in diesem Fall rasch Klarheit schafft.
I hope that the British Government gives the necessary clarification in this case.
GermanDie Hochschullehre und -forschung schafft die Grundlage für eine neue Gesellschaft.
University and college education and research are the basis for a new society.
GermanFairÖKK verhält sich fair, schafft Transparenz und hält was sie verspricht.
FairÖKK comports itself fairly and transparently and adheres to its guarantees.
GermanWir sagen nicht: „ Schafft sie!“ Aber es besteht die dringende Notwendigkeit.
. – Mr President, I thank the Commissioner for his very positive and helpful speech.
GermanIch hoffe, daß die finnische Ratspräsidentschaft dies tatsächlich schafft.
I hope that the Finnish Presidency of the Council will actually bring this about.
GermanEs schafft jedoch auch neue Probleme, wie die rechnerische Nichtreduzierbarkeit.
It also brings up new issues, though, like computational irreducibility.
GermanMit Galileo schafft die EU ein ziviles Satellitennavigationssystem neuster Generation.
Atomic clocks produced in Switzerland are a key component of the Galileo satellite.
GermanSchafft es die ICAO nicht, dann wird die EU eigene Emissionsgrenzwerte festlegen müssen.
If ICAO will not deliver then the EU will have to develop its own emission limits.
GermanDieser Zweisitzer von Opel, zum Beispiel, schafft 250 Km/h bei 2.5 Liter auf hundert km.
For example, this Opel two-seater does 155 miles an hour at 94 miles a gallon.
GermanDie Direktive schafft nur unnötige Umstellungskosten in den Mitgliedsländern.
The directive will only give rise to unnecessary change-over costs in the Member States.
GermanDer Euro schafft wirtschaftliche Stabilität und Wettbewerbsfähigkeit für Europa.
The euro provides Europe with economic stability and competitiveness.
GermanDie Kommission schafft keinesfalls ein subjektives Recht auf Zuwanderung.
The Commission is certainly not creating a subjective right to immigration.
GermanDer vorliegende Vorschlag schafft einen Regulierungsrahmen für Finanztätigkeiten in der EU.
This proposal provides a regulatory framework for financial activities in the EU.
GermanMan schafft sie nicht, indem man wartet, und sie sind besetzt, wenn man sie braucht.
None are created when people want them, and when they are needed they are already taken.
GermanRechtzeitige Information bedeutet Transparenz, die Vertrauen schafft...
Providing information in good time is a sign of transparency, which breeds trust...
GermanDie Ratspräsidentschaften ändern alle sechs Monate, und das schafft keine Kontinuität.
Continuity is not achieved by the Presidency of the Council rotating every six months.