DE

richten [richtend|gerichtet] {czasownik przechodni}

volume_up
1. ogólne
An dieser Stelle möchte ich zudem ein Wort des Dankes an die Industrie richten.
At this point I would also like to direct a word of thanks to the industry.
Zum Abschluß möchte ich an das Kommissionsmitglied eine kleine Bitte richten.
The final point I would make is a little plea to the Commissioner.
Meine erste Bemerkung ist, daß wir unser Augenmerk hier auf den Balkan richten müssen.
The first point is that we must pay particular attention to what is happening in the Balkans.
richten (też: übermitteln)
volume_up
to channel [channeled; channelled|channeled; channelled] {czas. przech.} [Bryt.] [przen.] (convey)
Deshalb richten wir all unsere Bemühungen auf die Unterstützung der praktischen Umsetzung.
We are therefore channelling all our efforts into supporting practical implementation.
Unsere Anstrengungen müssen darauf gerichtet sein, einen rechtswidrigen Krieg zu stoppen.
Our efforts should be channelled into stopping an unlawful war.
Im Berichtszeitraum richteten immerhin schon 50 Kanäle ihre Ausstrahlung hauptsächlich an Märkte außerhalb ihres Niederlassungsgebietes.
In the period covered by the report, 50 channels were already aiming chiefly at markets outside their local area.
richten
An dieser Stelle möchte ich zudem ein Wort des Dankes an die Industrie richten.
At this point I would also like to direct a word of thanks to the industry.
Abschließend will ich noch eine Frage direkt an Kommissar Vitorino richten.
In conclusion, I want to put a direct question to Commissioner Vitorino.
Richten Sie ihre Kritik bitte an die richtigen Adressaten.
Please direct your criticism at the people responsible.
richten
volume_up
to train [trained|trained] {czas. przech.} (aim)
Es ist wichtig, die Aufmerksamkeit auf die Ausbildung zu richten.
It is important to pay attention to training.
Sämtliche Augen und Waffen sind auf das Schiff gerichtet.
Every eye, every weapon is trained on the ship.
Diese richten sich zweifellos auf Fragen der Vorschriften, der Sicherheitsverfahren, der Überwachung und der Ausbildung der Beschäftigten..
This will undoubtedly address the issues of regulation, safety procedures, supervision and worker training.
richten (też: ausrichten)
2. "zukommen lassen"
richten
volume_up
to address [addressed|addressed] {czas. przech.} (letter, remarks, words)
Die Änderungsanträge der ELDR richten sich auf diese Entwicklungs- und Finanzbelange.
The ELDR amendments address these developmental and financial concerns.
Lassen Sie mich abschließend noch einige Worte an die Kommission richten.
Madam President, by way of conclusion I wish to address a few words to the Commission.
Dürfte ich zunächst meine Bemerkungen an das Kommissionsmitglied richten?
Could I first of all address my comments to the Commissioner?
richten
volume_up
to send [sent|sent] {czas. przech.} (letter of thanks, message of greeting)
Wir müssen jedoch unser Augenmerk auf mindestens zwei Fragen richten.
The European Union must do more than merely send funds, however.
Das ist die Botschaft, die wir durch Sie, Herr Präsident, an den Europäischen Rat richten wollen.
This is the message that we wish to send to the European Council through you, Mr President.
Im Allgemeinen sind Bewerbungen direkt an die betreffenden Organisationen zu richten.
In such instances, applications should be sent directly to the given organisation.
3. "Blick, Gedanken, Augen"
richten (też: setzen)
volume_up
to fix [fixed|fixed] {czas. przech.} (direct steadily)
Denn wir wissen längst, daß der Markt es nicht richtet.
Because we have known for a very long time that the market does n't fix it.
Vielmehr richtet er, sich selbst überlassen, jede Menge nicht wieder gut zu Machendes an.
What it does fix, left to itself, is a great many things that can never be put right again.
Wir müssen den Blick fest auf unsere Ziele richten, die lauten Frieden, nachhaltige Entwicklung, Solidarität und Freiheit.
We must keep our eyes fixed on our objectives: peace, sustainable development, solidarity and freedom.
4. "Blick, Gewehr, Rakete"
richten (też: erheben)
Das würden wir nicht als gleiche Wettbewerbsposition bezeichnen, und die Kommission sollte ihr Augenmerk darauf richten.
This is not what we would call a level playing field, and the Commission should look into this.
Wir haben auf der Kommunikationsebene versagt, und hierauf sollten wir meines Erachtens unser besonderes Augenmerk richten.
We have lost at the level of communication and I believe that we need to take particular care here.
Das OHCHR wird seine Tätigkeiten mit Vorrang auf die Verwirklichung der Rechte auf Landesebene richten.
The main focus of OHCHR activities will be to work towards the implementation of rights at the country level.
5. "Kritik"
richten (też: erheben)
Das würden wir nicht als gleiche Wettbewerbsposition bezeichnen, und die Kommission sollte ihr Augenmerk darauf richten.
This is not what we would call a level playing field, and the Commission should look into this.
Wir haben auf der Kommunikationsebene versagt, und hierauf sollten wir meines Erachtens unser besonderes Augenmerk richten.
We have lost at the level of communication and I believe that we need to take particular care here.
Das OHCHR wird seine Tätigkeiten mit Vorrang auf die Verwirklichung der Rechte auf Landesebene richten.
The main focus of OHCHR activities will be to work towards the implementation of rights at the country level.
6. "Teleskop, Geschütz"
richten
Unsere Bemühungen müssen darauf gerichtet sein, diese breite Unterstützung für den Gerichtshof sicherzustellen.
The search for this wide-ranging support for the Court should inspire our efforts.
Dieses Abkommen richtet einen politischen Dialog ein, so daß beide Parteien offen eine Reihe von politischen Themen und auch die Menschenrechte erörtern können.
This agreement establishes a political dialogue which allows both parties to discuss openly a range of political issues, including human rights.
Zudem wird eine Reihe von Vorschlägen unterbreitet, die auf die Ablehnung des Tabakkonsums vor allem bei Kindern und Jugendlichen gerichtet sind, was wir auf jeden Fall unterstützen.
It also presents a range of proposals designed to deter smoking, particularly amongst children and adolescents, which can only deserve our support.
7. Medycyna
richten (też: einrichten)
volume_up
to set [set|set] {czas. przech.} (put into place)
Darauf sollte Europa in den nächsten Jahren sein Augenmerk richten.
That is what Europe must set its sights on in the next couple of years.
Bei AdWords Express richten Sie ein separates Monatsbudget ein.
In AdWords Express, you’ll set up a separate monthly budget.
Heidi und Wolf richten in mehreren Wohnungen Labore ein.
Heidi and Wolf will set up labs in various apartments.
8. "vorbereiten", Austriacki niemiecki
richten
volume_up
to get [got|got] {czas. przech.} (food, meal)
Die Informationstätigkeit muß sich maßgeschneidert an verschiedene Seiten richten.
Information must get to the various agencies in specific form.
Es bleibt uns also viel Zeit, das zu klären und alles zu richten.
We have plenty of time to sort this out and get things in order.
Ich dachte nur, dass Geld es schon richten würde.
I just got this impression that the money would work.

Przykłady użycia - "richten" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

Germanzu den Aktivitäten der KTI sind an die untenstehenden Spezialisten zu richten.
Please address the below specialists for questions regarding the CTI activities.
GermanMan muss ihre Aufmerksamkeit auf etwas richten, weil so viele Dinge geschehen.
You have to focus their attention on something because so many things happen.
GermanAn dieser Stelle möchte ich zudem ein Wort des Dankes an die Industrie richten.
At this point I would also like to direct a word of thanks to the industry.
GermanDrittens: Besonders Augenmerk müssen wir natürlich auf die Ausführung richten.
Thirdly, it is clear that we must follow closely the implementation of this measure.
GermanBesonderes Augenmerk muss Inhalten gelten, die sich an Kinder und Jugendliche richten.
Particular care should be taken over material aimed at children and young people.
GermanAuf die Volksgesundheit bezogen richten Alkohol und Rauchen die größten Schäden an.
It is tobacco and alcohol which cause most damage in terms of public health.
GermanIm Allgemeinen sind Bewerbungen direkt an die betreffenden Organisationen zu richten.
In such instances, applications should be sent directly to the given organisation.
GermanGerade hier ist das Augenmerk auf die Verwendung der finanziellen Mittel zu richten.
Here of all places, attention should be paid to the utilisation of financial assets.
GermanMan wird jetzt den Blick auf Albanien richten - auf Regierung und Opposition.
All eyes will now be upon Albania - both the government and the opposition.
GermanIch möchte heute zwei konkrete Fragen an den Rat und die Kommission richten.
This is also – not exclusively, of course – particularly applicable to energy policy.
GermanIch möchte aber eine Frage an Sie als zuständigen Kommissar für den Binnenmarkt richten.
I have, however, a question for those of you responsible for the internal market.
GermanGlauben Sie nicht, Herr Kommissar, daß Sie einen öffentlichen Appell richten müßten?
Do you not think that a public statement might be called for, Commissioner?
GermanDie Hoffnungen richten sich in erster Linie auf die junge Generation in unseren Ländern.
Our hopes are centred first and foremost on the young generation in our countries.
GermanIch vermute jedoch, dass Sie eine Frage an den Herrn Kommissar richten möchten.
I expect you will, however, wish to put a question to the Commissioner.
GermanHier bietet sich nun die Gelegenheit, ein paar Fragen an die Kommission zu richten.
Finally, this is an opportunity to put some questions to the Commission.
GermanDies ist ein feierlicher Appell, den wir an die französische Regierung richten.
This is a formal request which we are making to the French Government.
GermanLassen Sie mich noch einige Sätze in Portugiesisch an unseren Kommissar richten:
Allow me to close with a few words in Portuguese to our Commissioner:
GermanDies ist nicht die Zeit, Fragen an die Kommission oder den Rat zu richten.
This is not the time to put questions to the committee, nor to the Council.
GermanFür viele Aufgaben jedoch funktionieren sie entweder nicht oder richten oftmals Schaden an.
But for a lot of tasks, they actually either don't work or, often, they do harm.
GermanSchließlich möchte ich einen Appell des gleichen Inhalts an die Parlamentarier richten.
Finally, I would make a similar appeal to my colleagues here in Parliament.