DE Richten
volume_up
{nijaki}

Przykłady użycia - "Richten" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanMan muss ihre Aufmerksamkeit auf etwas richten, weil so viele Dinge geschehen.
You have to focus their attention on something because so many things happen.
GermanDrittens: Besonders Augenmerk müssen wir natürlich auf die Ausführung richten.
Thirdly, it is clear that we must follow closely the implementation of this measure.
GermanBesonderes Augenmerk muss Inhalten gelten, die sich an Kinder und Jugendliche richten.
Particular care should be taken over material aimed at children and young people.
GermanAuf die Volksgesundheit bezogen richten Alkohol und Rauchen die größten Schäden an.
It is tobacco and alcohol which cause most damage in terms of public health.
GermanIm Allgemeinen sind Bewerbungen direkt an die betreffenden Organisationen zu richten.
In such instances, applications should be sent directly to the given organisation.
GermanGerade hier ist das Augenmerk auf die Verwendung der finanziellen Mittel zu richten.
Here of all places, attention should be paid to the utilisation of financial assets.
GermanMan wird jetzt den Blick auf Albanien richten - auf Regierung und Opposition.
All eyes will now be upon Albania - both the government and the opposition.
GermanIch möchte heute zwei konkrete Fragen an den Rat und die Kommission richten.
This is also – not exclusively, of course – particularly applicable to energy policy.
GermanIch möchte aber eine Frage an Sie als zuständigen Kommissar für den Binnenmarkt richten.
I have, however, a question for those of you responsible for the internal market.
GermanGlauben Sie nicht, Herr Kommissar, daß Sie einen öffentlichen Appell richten müßten?
Do you not think that a public statement might be called for, Commissioner?
GermanDie Hoffnungen richten sich in erster Linie auf die junge Generation in unseren Ländern.
Our hopes are centred first and foremost on the young generation in our countries.
GermanIch vermute jedoch, dass Sie eine Frage an den Herrn Kommissar richten möchten.
I expect you will, however, wish to put a question to the Commissioner.
GermanHier bietet sich nun die Gelegenheit, ein paar Fragen an die Kommission zu richten.
Finally, this is an opportunity to put some questions to the Commission.
GermanDies ist ein feierlicher Appell, den wir an die französische Regierung richten.
This is a formal request which we are making to the French Government.
GermanLassen Sie mich noch einige Sätze in Portugiesisch an unseren Kommissar richten:
Allow me to close with a few words in Portuguese to our Commissioner:
GermanDies ist nicht die Zeit, Fragen an die Kommission oder den Rat zu richten.
This is not the time to put questions to the committee, nor to the Council.
GermanFür viele Aufgaben jedoch funktionieren sie entweder nicht oder richten oftmals Schaden an.
But for a lot of tasks, they actually either don't work or, often, they do harm.
GermanUnd durch mich richten die Menschen an Sie die Bitte, dass es von dort weggebracht wird.
Through me, the people are telling you that it should be taken away, please.
GermanAllerdings möchten wir eine dringende Empfehlung an die neuen Mitglieder richten.
These are all qualified candidates and we will give them our backing.
GermanWir müssen unser Augenmerk nicht nur auf die Länder, sondern auch auf die Regionen richten.
It is not a valid approach to only look at the countries, but also at the regions.