DE Rang
volume_up
{męski}

1. Sport

Rang (też: Wertung)

2. inne

Die Vereinigten Staaten von Amerika sind ein Partner ersten Ranges in den Bereichen Hochschulwesen, Wissenschaft und Kultur.
The United States of America is also a top-priority partner in the fields of tertiary education, science, and cultural affairs.
Ich möchte dem Kollegen Camiel Eurlings sehr herzlich für seinen Bericht danken und dafür, dass er den Menschenrechten in seinem Bericht einen so hohen Rang einräumt.
Everyone must be aware that, should Turkey become a Member State of the European Union, that Union will undergo a change in character.
Bezüglich ihrer Mitglieder ist sie – was politische Stellung und Rang im jeweiligen Heimatland betrifft – sehr heterogen zusammengesetzt.
In terms of its composition, it is extremely heterogeneous, at least as regards the political status and rank of its members in their home states.
Rang (też: Stand, Charge, Grad, Rangstelle)
volume_up
rank {rzecz.}
Berechnet den prozentualen Rang (Alpha) eines Wertes in einer Stichprobe.
Returns the percentage rank of a value in a sample.
Wert ist der Wert, dessen prozentualer Rang bestimmt werden soll.
Value represents the value whose percentile rank must be determined.
Heute wird dieses Programm in den Rang einer Verordnung erhoben, und ich freue mich darüber.
This programme has now been promoted to regulation rank and I welcome that.
Rang
volume_up
status {rzecz.} (position)
Der Mittelmeerraum ist nicht drittrangig; er hat den gleichen Rang, die gleiche Bedeutung.
The Mediterranean is not in the third division, it has equal status and importance.
Bei den Zielsetzungen des Marktes heutzutage genießen Wettbewerb, Versorgungssicherheit und Umweltschutz den gleichen Rang.
The objectives of the market today give equal status to competition, security of supply and the environment.
Das Statut der europäischen Parteien ist die wertvolle Ergänzung der Verträge, die in den Rang einer Verfassung erhoben werden.
Giving the European political parties a legal status is a valuable complement to the constitutionalisation of the Treaties.
Rang (też: Etage, Reihe, Stufe)
Rang (też: Grad, Stufe)
Rang
volume_up
circle {rzecz.} (seats in theatre or cinema)
Rang
volume_up
station {rzecz.} (status)
Rang
volume_up
quality {rzecz.} [arch.] (rank)
Nachdem Ihr Qualitätsfaktor ermittelt wurde, wird er mit Ihrem maximalen CPV-Gebot multipliziert, um den Rang Ihrer Anzeige gegenüber anderen Werbetreibenden zu bestimmen.
Once your Quality Score is determined, it's multiplied by your max CPV bid to rank your ads among other advertisers.
In der Ära unverschämter Rekordgewinne wollen wir damit die Kommunikation in den Rang eines Grundrechts erheben, das durch eine qualitativ hochstehende öffentliche Daseinsvorsorge abgedeckt wird.
At a time of indecent, record profits, that is how to include communication among the fundamental rights respected by a quality public service.

3. "Stellung, Stufe"

Rang (też: Reputation, Stellenwert)
volume_up
standing {rzecz.}

4. "Gewinnklasse in Lotterien"

Rang

Synonimy (niemiecki) dla "Rang":

Rang
ringen
German

Przykłady użycia - "Rang" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanEin Ort wie Chicago hat einen Level von internationalem Rang erlangt.
A place like Chicago has really reached kind of a level of international stature.
GermanIm Index zur menschlichen Entwicklung nimmt das Land Rang 92 ein.
Pressure is increasing to extend debt relief to the other developing countries.
GermanAls ich den SSC-Abschluss in der 11. machte, war ich auf Rang 11 von 125.000 Schülern.
And when I finished my SSC, the eleventh standard, I stood eleventh among 125,000 students.
GermanHerr Präsident, überall in der Welt läuft die humanitäre Hilfe der Entwicklungshilfe den Rang ab.
Mr President, throughout the world, development aid is giving way to humanitarian aid.
GermanEr wird ohne Zweifel bei der Überprüfung der Richtlinie durch die Kommission einen sehr wichtigen Rang einnehmen.
It will certainly form a very significant input into our review of the directive.
GermanEine Anzeigenschaltung bei Google wirkt sich in unseren Suchergebnissen nicht auf den Rang Ihrer Website aus.
Advertising with Google won't have any effect on your site's presence in our search results.
GermanIndem wir den von uns vorgelegten Bericht annehmen, weisen wir der Kultur den Rang zu, der ihr gebührt.
By adopting the report we are putting before you, we will be giving culture the position it deserves.
GermanEuropa könnte ihnen den Rang ablaufen, wenn es sich mit den Mitteln für seine ehrgeizigen Ziele ausstatten würde.
Europe could take over, as long as it equips itself with the resources to support its ambitions.
GermanDie Fremdenverkehrsindustrie wird einen immer bedeutenderen Rang innerhalb der europäischen Wirtschaft einnehmen.
The tourism industry is going to occupy an increasingly important place in the European economy.
GermanWelcher Rang kommt hierbei dem geistigen Eigentum zu?
What part does intellectual property play in this matter?
GermanDeshalb kommt es ganz besonders darauf an, daß die Europäische Union dem Ottawa-Prozeß hohen Rang einräumt.
It is therefore extremely important that the European Union should give a high priority to the Ottawa process.
GermanIm Jahr 2008 belegte sie Rang 8 der Zielländer mit einem Kapitalbestand von USD 123.4 Mrd.
In 2009, Switzerland was the 8th largest destination of US direct investment with a total volume of USD 123.4 bn.
GermanHerr Hallam hat dieser Person den Rang abgelaufen.
GermanAls Anwältin von hohem internationalen Rang war Diana Wallis die Idealbesetzung für diese äußerst komplizierte Aufgabe.
Diana Wallis as a distinguished international lawyer has been the ideal person to work on this very complex file.
GermanGoogle hat die Zielsetzung, Nutzern die besten und relevantesten Ergebnisse zurückzugeben, unabhängig von Domains mit hohem Rang.
Google's goal is to return the best and most relevant results to the user, regardless of the top-level domain.
GermanDer ökologische Landbau muß in der gesamten Landwirtschaftspolitik der EU als Produktionsform einen höheren Rang erhalten.
Organic farming should be upgraded to a significant production method within the EU's agricultural policy as a whole.
GermanAllerdings stellt sich die Frage, ob es denn richtig ist, die Beschäftigungspolitik gleich in den Rang einer Gemeinschaftspolitik zu erheben.
But it is questionable whether it is justified to elevate employment policy to European policy in this way.
GermanJeder möchte besser sein als der andere, und der Agrarsektor könnte den übrigen Haushaltsbereichen den Rang ablaufen.
Everyone wants to outstrip the others and agriculture would be able to take the wind out of the sails of the other budget components.
GermanDagegen erhält Niger, das sich in diesem Index auf Rang 174 befindet, pro Kopf lediglich einen Schuldenerlass in Höhe von 48 US-Dollar.
The World Bank and the IMF are developing a new framework for long-term debt sustainability in low-income countries.
GermanDie Veränderung zu einer gemeinsamen Währung ist von einem solch hohen Rang, daß sie unbedingt Gegenstand einer Volksabstimmung werden muß.
Changing to a single currency is an issue of such magnitude that it should definitely be the subject of a referendum.