DE Quellen
volume_up
{nijaki}

Przykłady użycia - "Quellen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDer Titel des Richtlinienvorschlages heißt jetzt „ Optische Strahlung aus künstlichen Quellen“.
The title of the draft directive now refers to ‘ artificial optical radiation’.
GermanAber die einzige logische Erklärung war, dass es dort heiße Quellen gibt.
But the only logical [explanation] was that there were hot springs.
GermanEs gibt eine Reihe von Wissenschaftlern, die die These vertreten, dass das Leben an diesen Quellen entstanden sei.
There are a number of groups that are proposing that life evolved at these vent sites.
GermanGoogle Analytics erfasst Daten aus einer Vielzahl von Quellen, um vollständige Rendite-Analysen bereitzustellen.
Google Analytics tracks data from avariety of sourcesto provide closed-loop ROI analysis.
GermanFür OCR geeignete Dateien können aus vielen Quellen stammen:
These are some of the types of files suitable for OCR:
GermanSie ist sogar so gut, dass sie aus einer Vielzahl anderer Quellen finanziert werden kann, beispielsweise durch Sponsoren vor Ort.
Firstly, the financial perspective for 2007-2013 must be debated in its entirety.
GermanLaut diesen Quellen liegen die Endkosten durchschnittlich 30% über den bei der Genehmigung des Projekts geschätzten Kosten.
On average, actual costs are 30% higher than estimated at the time of project approval.
GermanBei Entscheidungen dieser Art könnte dann der Fall eintreten, dass die beiden Quellen der Legitimität nicht übereinstimmen.
They are an opportunity for the House to become involved, and cease to be a mere spectator.
GermanImpressionen Alle Quellen
Statistics allows you to learn more about how your business listing performs.
GermanHier wäre es besser gewesen, zu sagen, kein Fett in den Milchaustauscher aus anderen Quellen als aus der Milch selbst.
It would be better here if we said that the only fat in milk replacer must come from the milk itself.
GermanEs ist ganz richtig, auf diese Quellen zu verweisen.
It is quite right to underline those references.
GermanNach Angaben zuverlässiger einheimischer Quellen waren keine Tötungsdelikte, Misshandlungen oder Verfolgungen zu verzeichnen.
According to reliable local intelligence there were no killings, mistreatments or persecutions.
GermanUns liegt nun eine vernünftige Richtlinie zum Schutz von Arbeitnehmern wie Schweißern vor Strahlung aus künstlichen Quellen vor.
We now have a sensible directive to protect workers such as welders from artificial radiation.
GermanWir sind nicht bereit, Maßnahmen zu ergreifen und auch konsequent zu sein, wenn es darum geht, die Quellen zu verändern.
We are not prepared to take action and to be consistent when it comes to changing the underlying causes.
GermanWir fanden auch diese spektakuläre Yeti-Krabbe in der Nähe kochend heißer hydrothermaler Quellen an den Osterinseln.
And we also found this spectacular yeti crab that lives near boiling hot hydrothermal vents at Easter Island.
GermanBasisinformationen, die wir aus anderen Quellen beziehen, werden demnach durch die von Ihnen eingereichten ersetzt.
Verifying your listing gives you the opportunity to share even more information about your business with Google.
GermanDie Versuche haben jedoch lediglich ergeben, daß eine längere Exposition gegenüber hochfrequenten Quellen Krankheiten auslösen kann.
Experiments have proved only that prolonged exposure to high frequencies may cause pathologies.
GermanWie viele Quellen der Destabilisierung gibt es noch!
GermanUnsere Filmarchive quellen über von Horror- und Katastrophenfilmen, in denen Ungeheuer New York und andere Städte angreifen.
Our film archives are full of horror and disaster movies, with monsters attacking New York and other cities.
GermanDer rote Punkt ist der Laserstrahl des U-Bootes Alvin, der uns zeigt, wie weit wir etwa von den Quellen entfernt sind.
The red dot is the laser light of the submarine Alvin to give us an idea about how far away we are from the vents.