DE gebilligt
volume_up

Der designierte Präsident muß vom Europäischen Parlament gebilligt werden.
The appointed President will have to be approved by the European Parliament.
Diese Vereinbarung wurde dem Grundsatz nach von der Konferenz der Präsidenten gebilligt.
This agreement was approved in principle by the Conference of Presidents.
Der Präsident erklärt den geänderten Gemeinsamen Standpunkt für gebilligt.
The President declared the common position approved as amended
Diese vorgeschlagenen Änderungsanträge können daher nicht vollständig gebilligt werden.
Those proposed amendments cannot, therefore, be accepted entirely.
Die Schaffung eines offenen, wettbewerbsfähigen Systems wird nun allgemein gebilligt.
To have an open competitive regime has now become the accepted wisdom.
Wir haben die Entscheidung, die Sie uns mitteilten, gebilligt.
We had accepted the decision which you announced.
Die Erkenntnisse und Schlußfolgerungen des Berichts wurden von der Kommission gebilligt.
The Commission endorsed the findings and conclusions of the report.
Aber das System besteht nun einmal, das Parlament hat es bereits mehrfach gebilligt.
The system is up and running, however, and Parliament has endorsed it several times.
Ein derartiges Vorgehen wurde von der Generalversammlung in ihrer Resolution 47/120 gebilligt.
That approach was endorsed by the General Assembly in its resolution 47/120.
Ich hoffe, daß mein Änderungsantrag, der im Ausschuß gebilligt worden ist, ihre Bedenken zerstreuen wird.
I hope that my amendment which was agreed in committee will overcome those problems for them.
Herr Präsident, ich begrüße den Bericht von Herrn Karas und die Kompromissänderungsanträge, die wir gebilligt haben.
Mr President, I welcome the Karas report and the compromise amendments which we agreed.
Es muss uns gelingen, die notwendigen Haushaltskorrekturen, die bewiesen, diskutiert und gebilligt werden müssen, wirklich im Griff zu haben.
We must succeed in genuinely taking control of the budgetary changes which prove to be necessary and which are discussed and agreed on.

Przykłady użycia - "gebilligt" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanEs besteht kein Zweifel, daß Ihr Bericht vom Europäischen Parlament gebilligt wird.
There is no doubt that your report will be voted for by the European Parliament.
Germanalle diese Abänderungen gebilligt, so gilt der betreffende Rechtsakt als erlassen;
approves all those amendments, the act in question shall be deemed to have been adopted;
GermanWas dieses konkrete Abkommen betrifft, so haben wir ein ausgewogenes Konzept gebilligt.
As far as this concrete agreement is concerned, we have adopted a balanced approach.
GermanAußerdem wird im Bericht die Rolle der Kommission als fairer Vermittler gebilligt.
The report also endorses the Commission's role as a fair power broker.
GermanIch hoffe, daß die gemeinsamen Texte und die gemeinsame Erklärung heute gebilligt werden.
I hope that the joint texts and the common declaration will be confirmed here today.
GermanWährend der ersten Lesung wurde der Bericht mit großer Mehrheit von diesem Haus gebilligt.
At first reading, the report was adopted by a large majority of this House.
GermanHier heißt es, dass das Parlament in erster Lesung eine Änderung gebilligt hat.
It says that Parliament adopted one amendment at first reading.
GermanWurde der Beschluß im Gemeinsamen Ausschuß einhellig gebilligt?
Was the decision the subject of unanimous agreement in the Joint Committee?
GermanDieses Abkommen muss von den Mitgliedstaaten und von uns gebilligt werden.
The Member States and we, ourselves, must ratify this agreement.
GermanAll diese Ideen wurden von den Mitgliedstaaten bereits gebilligt.
The Member States have already given their backing to all of these ideas.
GermanDer erste Teil wurde bereits vor mehr als einem Jahr gebilligt.
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
GermanUnserer Auffassung nach sollte der Vorschlag unverzüglich gebilligt werden.
We believe that this proposal must be adopted without delay.
GermanZudem wurden die Leitlinien für die innovativen Maßnahmen erst Anfang 2001 gebilligt.
Furthermore, the guidelines for the innovative measures were not adopted until the beginning of 2001.
GermanDieses Verfahren wurde nunmehr vom Rat für Erzeuger in der Union gebilligt.
The Commission cannot interfere with these domestic powers.
GermanSie wurden von unserem Ausschuß einstimmig gebilligt und werden auch von unserer Fraktion unterstützt.
They were unanimously adopted by our committee and also have the support of our group.
GermanDiese wurde zwar vom Parlament gebilligt, liegt jetzt jedoch beim Rat, wo man sich noch einigen muß.
Although this passed through Parliament, it remains with the Council awaiting agreement.
GermanWir können daher keine Änderungen vornehmen, die von den Ländern nicht gebilligt werden.
The Council has reopened it and, therefore, we believe that we must provide a margin for flexibility.
GermanDie Kommission hat den Vorschlag für eine Richtlinie erst am Mittwoch der vergangenen Woche gebilligt.
The Commission only adopted the proposal for a directive last Wednesday.
GermanDas gilt schließlich für die Mitgliedstaaten, von denen diese Entscheidung gebilligt wurde.
And finally, the Member States which ratified that decision.
GermanAuf der Europäischen Ratssitzung in Florenz wurde diese Aktion mit einer bedeutungsvollen Erklärung gebilligt.
The Florence European Council confirmed this action in an important statement.