DE Führung
volume_up
{żeński}

1. Wojskowość

Führung
Command, Control, Communication and Simulation
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
The effective coordination between the command and MNF-I has had a positive effect on the security situation.
Dazu gehören die Planung und Führung von nationalen und internationalen Operationen, überregionale Schwergewichtsbildungen, Auslandeinsätze und die Ausbildung.
These include planning and command of national and international operations, definition of supraregional priorities, operations abroad, and training.

2. Lotnictwo

Führung (też: Steuerung)

3. Sport

Führung
volume_up
captaincy {rzecz.}

4. inne

Die Europäische Union sollte die Führung niemals den Vereinigten Staaten überlassen.
The European Union should never leave it to the United States to take the lead.
Die EU hat versprochen, bei der Durchführung dieses Programms die Führung zu übernehmen.
The EU has promised to take the lead in implementing this management programme.
Wir müssen die Führung Europas in der Mobilkommunikation absichern.
We have to safeguard Europe's lead in mobile communications.
Das erfordert Voraussicht und eine entsprechende Führung solcher Prozesse.
This requires anticipation and adequate management of those processes.
Die Führung der gemeinsamen Politiken muß weitgehend dezentral erfolgen.
The management of common policies must be extensively decentralised.
Die strategische Führung der Koordinationsstelle wird von einem Leitungsausschuss wahrgenommen.
A steering committee is responsible for the strategic management of the Cybercrime Unit.
Führung (też: Anführung)
Die Europäische Union braucht eine politische Führung, um zu funktionieren.
In order to function, the European Union needs political leadership.
Wir benötigen eine gemeinsame Verfassung, gemeinsame Visionen und eine gemeinsame Führung.
A common constitution, common visions and common leadership are needed.
Seine Rolle muss heute die politische demokratische Führung Europas übernehmen.
Today, the political, democratic leadership of Europe has to play the role of Odysseus.
Regel 52 Amtsträger, Führung der Geschäfte und Abstimmung
Rule 52 Officers, conduct of business and voting
Commencement and conduct of trial proceedings
und die systematische Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik ausbaut.
strengthening systematic cooperation between Member States in the conduct of policy.
Wie kann der Rat eine kohärente und effiziente Führung gewährleisten?
How will the Council be able to provide coherent, effective guidance?
Verbesserte Handlungsanleitungen und Führung für die Missionen (Ziffern 92-101)
Improved mission guidance and leadership (paras.
Das bedeutet, daß durchaus eine Führung gegeben werden muß, um zu einem gemeinsamen Dienst zu kommen.
This means that guidance must be given positively to arrive at a communal service.
Führung
volume_up
use {rzecz.} (of name, title)
Wir müssen diese Instrumente nur nutzen und dürfen der derzeitigen russischen Führung nicht nach dem Mund reden.
We only have to use these tools and should not just say what the present Russian leadership wants to hear.
Also benutzte er eine Führung, die sich auf seinen Schultergürtel und seinen Arm konzentriert.
So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm.
Eine transparente, nach den neuesten Standards geführte Buchhaltung erleichtert die Führung einer Vorsorgeeinrichtung.
A transparent accounting system that uses the latest technology simplifies the management of a pension plan.
Führung (też: Chef, Oberhaupt, Leitung, Kopf)
Dafür trägt die EVP unter der Führung der Christdemokraten von Wilfried Martens die volle Verantwortung.
The responsibility for this lies wholly with the EPP headed by Wilfried Martens ' Christian Democrats.
Simbabwe, ein Land mit einem fantastischen Potential, ist unter seiner Führung an den Rand des Abgrunds geführt worden.
Under his leadership, Zimbabwe, a country with fantastic potential, has headed straight for the abyss.
Ich möchte daher an die Führung dieser Fraktion appellieren, nicht den Kopf in den Sand zu stecken, sondern diese Sache genau zu prüfen.
I would therefore urge the leadership of this group not to stick its head in the sand, but to investigate the matter closely.
Führung (też: Bewirtschaftung, Lauf)
volume_up
running {rzecz.}
Natürlich sollten wir uns damit beschäftigen, wie unsere Regionen an der Führung der Europäischen Union beteiligt sind.
It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
Wir kennen unsere eigenen Probleme mit der Führung eines Parlaments schon auf einem einzigen, zusammenhängenden Kontinent wie dem unseren.
We know our own problems in running a Parliament even in a coherent single continent such as our own.
Die große Frage lautet, ob der Präsident zur Führung dieses äußerst schwer regierbaren Landes noch imstande ist.
The billion-dollar question is whether the president is actually up to the task of running this country which is extremely difficult to govern.
integrated lubrication guide
Öffentliche Führung für Einzelpersonen
Guided City Walk for individuals
Möglichkeit der Veranstaltung von Führungen und der Betreibung von Buch- und Geschenkläden im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und die dadurch entstehenden Kosten
Possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof
Führung
volume_up
handling {rzecz.} (of troops, workforce, bargaining, discussion)
Wir müssen alle diese Geschehnisse wegen des Mißkredits bedauern, in den sie die gesamte Führung der Angelegenheiten der öffentlichen Ordnung in Europa bringen.
Recent events are certainly regrettable inasmuch as they cast a shadow over Europe's handling of matters of public order.
Führung (też: Schacht, Gang, Kanal, Rohr)
Führung (też: Vorstandsvorsitz)
Führung (też: Leitung, Kommando)
volume_up
generalship {rzecz.} (strategy)
Führung
volume_up
direction {rzecz.} (guidance)
Erforderlich ist jedoch eine starke politische Führung der Kommission in ihrer Gesamtheit.
We need strong political direction of the Commission as a whole.
Entscheidend für eine effiziente Nutzung der Mittel sind das Engagement auf höchster Ebene sowie ordnungsgemäße Führung und verantwortungsbewusste Verwaltung.
Top-level commitment, proper direction and management with responsibility are the keys to the effective use of resources.
Danke also, Herr Präsident, Frau Kommissarin, für alle Fortschritte, die wir mit Ihrem Impuls und unter Ihrer Führung erreicht haben.
Thank you for this, Mr President, and thank you, Commissioner, for all the progress we have made under your drive and direction.

5. "leitende Gruppe"

Führung
volume_up
leaders {l.mn.}
Ihre gegenwärtige Führung ist sich ihrer historischen Verantwortung bewußt.
Today's leaders are conscious of their historical responsibility.
Eine solche Entwicklung ist die größte Angst der chinesischen Führung.
That is one of the things that the Chinese leaders fear most.
Dabei muss betont werden, dass die Hauptverantwortung bei der mazedonischen Führung liegt.
It is important to point out that the main responsibility lies with FYROM's leaders.
Führung
der Folge haben der Verwaltungsrat und Peter Wuffli entschieden, den Generationenwechsel auf die operative Führung zu beschränken.
The Board of Directors and Peter Wuffli therefore decided to institute generational change only in UBS's operational management.
Führung

6. "eines Registers, Protokolls usw."

volume_up
keeping {rzecz.}
Es wurden keine Sicherheitsbestimmungen verletzt, sondern Bestimmungen hinsichtlich der Führung von Unterlagen für einen bestimmten Kunden.
There was no actual breach of safety, only a breach of record-keeping regulations for one particular customer.

7. "das Handhaben von Waffen"

Führung (też: Ausübung)
volume_up
wielding {rzecz.}

8. "eines Kfz", formalny

Führung
volume_up
driving {rzecz.} [form.]
Führung
volume_up
flying {rzecz.} [form.]

Synonimy (niemiecki) dla "Führung":

Führung

Przykłady użycia - "Führung" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanUnser ständiges Ziel ist nämlich eine solidere und demokratischere Führung der Union.
Our underlying aim is still sounder, more democratic governance of the Union.
GermanUnter solch schwierigen Bedingungen bedarf es einer konsequenten Führung.
It does not help to develop a social and employment policy for our own time.
GermanDie iranische Führung weiß sich in dieser Situation leider keinen Rat.
Unfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation.
GermanHier besteht für unsere Führung die Möglichkeit, das europäische Gemeinwesen zu stärken.
Secondly, the European Council must avoid a scramble to be at the end of the list –.
GermanAls ich zum ersten Mal von der Taliban-Führung hörte, war ich erschüttert.
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled.
GermanVerfallen wir also nicht in den Fehler, dies in eine Prüfung über gute Führung zu verwandeln.
Let us not fall into the trap of turning this into a test for good behaviour.
GermanEuropa hat die Führung übernommen: nochmals herzlichen Glückwunsch.
Europe set the pace and those involved deserve our heartfelt congratulations.
GermanEs ist nicht zu erkennen, wer auf lange Sicht die Führung in der Region übernehmen wird.
It is unclear which country will in time be at the helm in that region.
GermanStarke Währungen machen eine glaubhafte Führung erforderlich, an der es in diesem Fall mangelt.
All such projects require the injection of a vast amount of political capital.
GermanIch empfehle Ihnen, sich bezüglich einer Führung an den Sicherheitsdienst zu wenden.
I suggest that you contact the security service if you wish to be escorted round the building.
GermanWir suchten nach Anzeichen dafür, dass die kosovoalbanische Führung diese Gefühle verstand.
We did not do that in order to see Kosovar Serbs being ethnically cleansed in their turn.
GermanIhre Landsleute haben unter der Führung von Lech Walesa diese friedliche Revolution eingeleitet.
Your compatriots, led by Lech Walesa, set this peaceful revolution in train.
GermanSeit anfangs 2006 ist die Schweiz unter Führung des BAKOM in der CSTD vertreten.
Switzerland has been a member of the CSTD since early 2006, with OFCOM leading the Swiss delegation.
GermanDaß bei so vielen Frauen der Wunsch nach der Führung von Kleinunternehmen besteht, ist großartig.
It is wonderful that so many women want to do that in the area of very small firms.
GermanUnsere Gedanken sind bei Präsident Bush und den Menschen unter seiner Führung.
Our thoughts are with President Bush and the people he leads.
Germana) für die Errichtung und umfassende Führung des Schadensregisters zuständig sein wird;
(a) Responsible for the establishment and comprehensive maintenance of the Register of Damage;
GermanDie nach wie vor bestehende militärische Führung des Regimes?
And what of the military's influence over the regime which is still powerful?
GermanZurzeit sind die Streitkräfte der NATO unter Führung von Deutschland dort weiter im Einsatz.
At this moment, NATO military forces, led by Germany, are still there.
GermanIch meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung.
I mean after all, this whole business happened on his watch.
GermanDaran möchten wir bei dieser Gelegenheit diese Führung erinnern.
We would like to take this opportunity to remind the government of this.