"fortsetzen" - angielskie tłumaczenie

DE

"fortsetzen" po angielsku

volume_up
fortsetzen {czas. przech.}

DE fortsetzen
volume_up
[fortsetzend|fortgesetzt] {czasownik}

1. ogólne

Meine Kollegin Barbara Dührkop wird die Erklärung zur Abstimmung fortsetzen.
My colleague Barbara Dührkop Dührkop will continue with the explanation of vote.
Parallel zu dieser Initiative wird ECHO die Zusammenarbeit mit UNICEF fortsetzen.
In parallel with this initiative, ECHO will continue the cooperation with Unicef.
Das ÖKK-Unternehmensgeschäft wird den Wachstumskurs als „Trust Sympany“ fortsetzen.
ÖKK’s corporate client sector will continue expanding as „Trust Sympany
Dazu werden wir unsere Strategie der Stärkung des Prozesses von Barcelona fortsetzen.
To this end, we shall pursue our strategy of strengthening the Barcelona process.
Wir müssen diesen erfolgreichen Weg in einer für die Union bedeutsamen Epoche fortsetzen.
We need to pursue this successful course, in what is a key period for the Union.
Und dennoch müssen wir meines Erachtens unsere Bemühungen in zwei Richtungen fortsetzen.
I believe nevertheless that we should pursue our efforts in two directions.
Lassen Sie uns deshalb mit einer gesunden Einstellung unsere Tagesordnung fortsetzen.
Let us thus proceed with a healthy respect for our agenda.
Das ist die Grundlage, auf der wir unsere Politik fortsetzen müssen.
That is the basis on which we must proceed when making policy.
Schön, damit können wir die Tagesordnung fortsetzen.
All right, now we can proceed with the business.
Da der Vertreter des Rates jetzt eingetroffen ist, können wir unsere Arbeit fortsetzen.
Given that the Council representative has now arrived, we can resume proceedings.
Die Aussprache wird unterbrochen und nach der Abendpause fortgesetzt.
The debate is adjourned and will resume after the evening suspension.
Sie können Ihre Anzeige auf dem Tab Kampagnen auf dem untergeordneten Tab Anzeigen pausieren und fortsetzen.
You can pause or resume your ad from the Ads tab within the Campaigns tab.
Wir werden unsere Diskussionen fortsetzen, und wir werden natürlich Folgemaßnahmen treffen.
We take it seriously, we will continue our discussions and we will definitely follow up.
Zudem wurde angekündigt, dieser Dialog solle im Abstand von einigen Wochen regelmäßig fortgesetzt werden.
Furthermore, a regular follow-up every couple of weeks has been announced.
Der Gipfel von Luxemburg muß unbedingt überzeugend fortgesetzt und nicht von Wien über Köln nach Helsinki verschoben werden.
After the Luxembourg summit it is absolutely vital to ensure a convincing follow-up, with no postponing by Vienna until Cologne or Helsinki.

2. "Angriff, Belagerung"

fortsetzen (też: weiterhin zahlen)
volume_up
to keep up {czas.} (continue)
Ich denke, wir alle sollten unsere Bemühungen um demokratische Veränderungen in der Türkei fortsetzen.
I think we all need to keep up our efforts to bring about democratic change in Turkey.
Deshalb dürfen wir nicht zögern in unseren Bemühungen, diesen Weg fortzusetzen.
Therefore we must keep up our efforts in this direction.
Bleibt zu hoffen, dass auch Ihre Nachfolger, an die Sie den Staffelstab weiterreichen werden, die Arbeit in dem von Ihnen angeschlagenen olympischen Tempo fortsetzen werden.
Let us hope that, as you hand the baton to your successors, they too will run hard to keep up the Olympian lead that you have established.

Przykłady użycia - "fortsetzen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanAber auch hier bleibt abzuwarten, ob die neue Regierung diesen Prozeß fortsetzen kann.
But, again, we must see if this new government is able to sustain that progress.
GermanEs ist klar, daß wir unseren Kampf mit dem Ministerrat werden fortsetzen müssen.
Clearly, we are going to have to go on fighting the Council of Ministers.
GermanGlauben Sie, daß sich nach 2006 das Konzept der realen Stabilisierung fortsetzen läßt?
Do you believe that the concept of real stabilisation can be continued after 2006?
GermanBulgarien und Rumänien möchten wir ermutigen, dass sie ihre Anstrengungen fortsetzen.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
GermanMeine Damen und Herren, wir werden jetzt die Abstimmungsstunde fortsetzen.
Thank you very much for your words and your encouragement, Mr President.
GermanIch hoffe, wir können diese sehr fruchtbare Zusammenarbeit künftig fortsetzen.
That sentiment is strongly echoed in our daily dealings with the financial services industry.
GermanNach Abschluß der Regierungskonferenz wird sich die Erweiterung fortsetzen.
After the IGC is finished we will be moving to even greater expansion.
GermanIch verstehe nicht, wie die Kommission diese Politik fortsetzen kann.
I do not understand how the Commission can possibly go on with this policy.
GermanDie Ausnahmeregelung, das Prinzip der Ausnahmeregelung, darf sich nicht in Ewigkeit fortsetzen.
The derogation, the principle of derogation, must not be perpetuated for ever.
GermanWir werden die Sitzung erst fortsetzen, wenn Sie Platz genommen haben und schweigen.
The complete lack of respect you have shown to your fellow Members who were speaking before...
German25 Beobachter, über 80 NROs, das Rote Kreuz - die Aufzählung läßt sich beliebig fortsetzen.
Twenty five observers were also present, more than 80 NGOs, the Red Cross, you name it.
GermanWir müssen sie fortsetzen, weil es um die Menschen im Nahen Osten geht.
We must persist in our efforts, for it is the people of the Middle East who are at stake.
GermanDem Bericht zufolge ließe sich die Liste der Fehler endlos fortsetzen.
As the report implies, this has been nothing but a catalogue of errors.
GermanDie Liste der vernachlässigten Krankheiten ließe sich fortsetzen.
Only 700 000 of the 6 million who needed antiretrovirals could access that treatment.
GermanLiebe Kolleginnen und Kollegen, wir können diese Diskussion meines Erachtens nicht weiter fortsetzen.
Ladies and gentlemen, I do not think we can prolong this discussion any further.
GermanMan hörte auch einer Minderheit zu, und ich hoffe, dass sich diese Tradition fortsetzen wird.
There was a time when it was determined in advance what we would decide at the meetings.
GermanSie haben für all das gestimmt, weil sie ihre Unterstützung dafür fortsetzen wollen.
I think it is important now that we give leadership to Europe.
GermanNur dann können wir auf ein Wiederaufnehmen und Fortsetzen des Friedensprozesses hoffen.
We must pray that the peace process will be resumed and continued.
GermanHoffentlich wird sich diese angenehme Zusammenarbeit bis zum Dezember fortsetzen.
I hope that this good cooperation will last until December.
GermanWenn sie die Maut nicht zahlen, werden sie angehalten und dürfen ihre Fahrt nicht fortsetzen.
If they do not pay the toll, they are stopped and prevented from continuing their journey.