"Folgen" - angielskie tłumaczenie

DE

"Folgen" po angielsku

volume_up
folgen {czas. przech.}
volume_up
folgen {czas. nieprzech.}
EN

DE Folgen
volume_up
{liczba mnoga}

Folgen
volume_up
effects {l.mn.}
Die Folgen für die Arbeitslosigkeit sind aber möglicherweise ganz erheblich.
The effects on unemployment could be considerable.
Selbst eine moderate Reduzierung hat schwer wiegende Folgen.
Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
Herr Kirkhope unterstrich die Bedeutung der Abschätzung der Folgen von Rechtsvorschriften.
Mr Kirkhope stressed the importance of assessing the effects of legislation.
Die praktischen Einzelheiten der EWU und ihre Folgen für den Verbraucher müssen genau analysiert und überwacht werden.
The practical ramifications and consequences of EMU for the consumer must be closely analysed and monitored.
Um dieses Thema geht es hier, Herr Präsident: um eine weltweite Krise mit weitreichenden Folgen für die Europäische Union.
That is what we are facing here: a worldwide crisis which has major ramifications for Europe.
Neben der Verhütung von Schiffsunglücken müssen wir uns aber auch mit ihren Folgen befassen, in erster Linie mit den Auswirkungen auf die Umwelt.
In addition to prevention, however, we should not be blind to the ramifications of such disasters, not least the ecological ramifications.
Folgen (też: Abläufe, Sequenzen)
Ganz oben vollkommen zufällige Folgen, wie die Zufallsfolgen der Buchstaben.
Here's a graph that plots the entropies of a whole bunch of sequences.
Und wir können die Folgen solcher Mutationen sehen, wenn wir DNA Sequenzen vergleichen, unsere hier im Raum zum Beispiel.
And we can then see the result of such mutations when we compare DNA sequences among us here in the room, for example.
Folgen
volume_up
suites {l.mn.}
Folgen (też: Abschnitte, Fortsetzungen)
Aus verschiedenen Gründen hörte ich letztes Jahr viele Folgen der öffentlichen Radio-Sendung „This American Life“ an.
Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.
Folgen
volume_up
sequels {l.mn.}
Folgen
Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Folgen

Przykłady użycia - "Folgen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanUnd wir müssen uns verpflichten, auf allen Ebenen diesem neuen Geist zu folgen.
At all levels, we have to commit ourselves to sharing in this new state of mind.
GermanSeptember wissen wir nur allzu gut, welche Folgen dies haben könnte.
We know all too well since 11 September what the implications of that could be.
German(Gelächter) Man kann die Folgen dieses Problems in Buchhandlungen nachvollziehen.
(Laughter) And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops.
GermanDie Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
GermanEine Destabilisierung der koreanischen Halbinsel hätte weiter reichende Folgen.
Destabilising the Korean peninsula would have more far-reaching consequences.
GermanAuf der anderen Seite haben diese Störungen natürlich auch wirtschaftliche Folgen.
And the other side is that these disruptions will also have economic consequences.
GermanDritter und letzter Punkt: die Folgen der Erweiterung für die Strukturpolitik.
My third and final point is the structural-policy consequences of enlargement.
GermanWas sind die Folgen, wenn Schweden trotzdem regelmäßige Grenzkontrollen durchführt?
What would be the result if Sweden still introduced routine border inspections?
GermanWir kennen heute die Folgen des Einsatzes der Gentechnologie in der Landwirtschaft.
We are now aware of the consequences of using genetic engineering in agriculture.
GermanMeines Erachtens sollte die gesamte Kommission dieser Debatte bis zum Schluß folgen.
I consider that the whole Commission should attend until the end of this debate.
GermanDie Folgen, soweit sie jetzt bereits abschätzbar sind, sind Ihnen allen bekannt.
You all know the consequences, insofar as we can estimate them at all at this stage.
GermanTrotz fehlender Regelungen können wir zumindest Worten Taten folgen lassen.
Despite a lack of legislation, we can at least put our money where our mouth is.
GermanDie negativen Folgen der Liberalisierung bekommt der Reisende schon jetzt zu spüren.
The negative consequences of liberalisation are already being felt by travellers.
GermanDies hat erhebliche Folgen für die Verantwortung, die Sie jetzt übernehmen.
This has important implications for the responsibility you are about to take on.
GermanAll diese Folgen liefen der allgemeinen Entwicklung der Weltwirtschaft zuwider.
All these consequences were entirely inconsistent with the mainstream world economy.
GermanEr wird die Folgen dieser Enttäuschung und dieses Ärgers noch zu spüren bekommen.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
GermanEs ist ein Schritt in die richtige Richtung, dem hoffentlich weitere folgen werden.
It is a step in the right direction, which we may hope will be followed by others.
GermanDas Ergebnis der Volksabstimmung und die schrecklichen Folgen waren absehbar.
The outcome of the referendum and the terrible consequences were very predictable.
GermanRußland ist mehr von einer politischen Krise mit wirtschaftlichen Folgen betroffen.
The issue in Russia is more of a political crisis which has economic consequences.
GermanDas ist eine Fehlentscheidung, die ich sehr bedauere, denn das wird Folgen haben.
This is a wrong decision, which I very much regret because it will have consequences.