DE

erreichen [erreichend|erreicht] {czasownik}

volume_up
Dann ließe sich ein aus ökologischer Sicht akzeptables Ergebnis erreichen.
We shall then be able to achieve an environmentally respectable result.
Um den Zweck dieser Absprache zu erreichen, sollen die Mitgliedstaaten
To achieve the purpose of the present instrument, Member States should:
Wir erreichen damit auch einen sinnvollen entwicklungspolitischen Effekt.
In this way we will achieve a sensible result within our development policy.
Ohne ehrgeizige Bestimmungen wird die Richtlinie ihr Ziel nicht erreichen.
Without ambitious provisions, the directive will not reach its objective.
Kriminelle, die uns früher nicht erreichen konnten, können uns jetzt erreichen.
Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us.
Es ist jedoch schwierig für Unternehmen, die ländliche Bevölkerung zu erreichen.
But it is difficult for companies to reach rural populations.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen.
But another really important difference is how they get their greater equality.
Es ist schwer, diese Ebenen zu erreichen, wenn man nicht über die wörtliche geht.
It's hard to get to those levels unless you go through the literal.
Sie möchten den von Musikern gewünschten Studiosound auch live erreichen?
Looking to get that studio sound artists demand live?
Gleichzeitig sollten wir versuchen, Verhandlungen im Nahen Osten zu erreichen.
At the same time, let us try to obtain negotiations with the Middle East.
Damit würde Lettland nämlich erreichen, mehr europäische Fördermittel zu erhalten.
This would enable Latvia to obtain more European assistance.
Damit erreichen wir eine verlässliche Energiepolitik, Solidarität und ein besseres Europa.
In that way, we should obtain a sound energy policy, solidarity and a better Europe.
Ich hoffe, wir werden morgen im Parlament eine sehr positive Abstimmung erreichen.
I hope we manage to get a very positive vote from Parliament tomorrow.
Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss.
So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise.
Nur dann werden wir es schaffen, Rechtsklarheit und vor allem Einklagbarkeit zu erreichen.
Only then will we manage to achieve legal clarity and, more importantly, objectives which are enforceable under the law.
Und sie unternehmen all diese erstaunlichen mentalen Verrenkungen, um das zu erreichen.
And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this.
Aber gibt es einen besseren Weg, um dieses Ziel zu erreichen?
So, is there a better way to accomplish that goal?
Er sagte: "Verdammt, wir haben hier keine Regeln, wir versuchen, etwas zu erreichen."
He said, "Hell, we ain't got no rules around here, we're trying to accomplish something."
Nun wird es noch schwieriger werden, berechtigte wirtschaftliche Ziele zu erreichen.
It is becoming ever harder to attain legitimate economic objectives.
Unsere Ziele können wir nur durch eine umfassende und ehrgeizige Runde erreichen.
We can only attain our objectives through a broad and ambitious round.
Die rasche Annahme dieser Richtlinie ist von vitalem Interesse, um dieses Ziel zu erreichen.
Rapid approval of this directive is vital in order to attain this goal.
Das ist der Weg des mainstreaming, um Chancengleichheit für behinderte Menschen zu erreichen.
This is the approach of mainstreaming, aimed at bringing about equality of opportunity for disabled people.
So können wir nur wieder feststellen: Gesetzgeberische Maßnahmen sind erforderlich, um Fortschritte zu erreichen.
So it has to be reiterated that a legislative approach must be adopted to make progress.
Mit diesem modernen Konzept der Gentechnologie et cetera können wir meiner Meinung nach eine Menge erreichen.
In my view, we can make a lot of headway with this new approach of genetic engineering etc.
Wenn du kreativ genug bis, spielerisch genug und Spaß hast, kannst du jeden erreichen?
If you're creative enough, playful enough, fun enough, can you get through to anybody?
Die humanitäre Hilfe muss die Bedürftigen erreichen.
Humanitarian aid must get through.
Diese Botschaft scheint sie jedoch nicht immer zu erreichen, und wir müssen uns fragen, warum.
Yet that message does not seem to get through to them on a day-to-day basis and we have to ask why.
erreichen (też: herankommen an)
Vielleicht müssen wir Regelungen einführen, um eine Verhaltsänderung zu erreichen.
We may need to put some disciplines in place to get a change in behaviour.
Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen.
But another really important difference is how they get their greater equality.
Sie möchten den von Musikern gewünschten Studiosound auch live erreichen?
Looking to get that studio sound artists demand live?
erreichen (też: aufstellen, erringen)

Przykłady użycia - "erreichen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanVoraussetzung für ein Erreichen dieser Ziele ist allerdings eine Zusammenarbeit.
A prerequisite of being able to achieve such a situation is that we work together.
GermanWir erreichen mehr und sind am stärksten als „ Europäer, die zusammenarbeiten“.
We achieve more, and we are at our very best, as 'Europeans – Working Together '.
GermanIch glaube kaum, daß wir sie durch Regierungskonferenzen jemals erreichen werden.
I can hardly believe that we will ever achieve this at intergovernmental level.
GermanUm Veränderungen und wirksame Maßnahmen zu erreichen, sind präzise Analysen nötig.
If change and effective action are to be achieved, specific analyses are needed.
GermanDies ist natürlich ein lobenswertes Ziel, das aber unmöglich zu erreichen ist.
This is an apparently laudable objective, but one that is impossible to achieve.
GermanIch bin durchaus bereit zuzugeben, daß dieses Ziel nicht leicht zu erreichen ist.
I would be among the first to admit that this goal will not be easy to achieve.
GermanNur bei festen Normen ist es realistisch, die gewünschte Luftqualität zu erreichen.
Fixed standards are the only realistic way of achieving the air quality desired.
GermanUnd dann sind da andere Dinge, die nicht viel kosten und rein gar nichts erreichen.
Then there are other things that don't cost much and achieve absolutely nothing.
GermanMit welchen Haushaltszeilen können wir neue Beschäftigung in Europa erreichen?
Which budget lines can we use to create fresh employment opportunities in Europe?
GermanKronen erreichen.
The Danish contribution will top DKK 15 billion by the turn of the millennium.
GermanAlso nochmals, Transparenz ist das Ziel, und ich glaube, wir erreichen dieses Ziel.
So once again transparency is the aim, and I believe we shall achieve that aim.
GermanWie erreichen wir mehr Effizienz, bessere Ergebnisse und weniger Bürokratie?
How can we become more effective, achieve better results and reduce bureaucracy?
GermanDie Realität zeigt, dass es noch viel zu tun gibt, um dieses Ziel zu erreichen.
In reality, there is still a great deal to be done to achieve this objective.
GermanZweitens ist sein Ziel, einen guten Zustand für alle Wasserressourcen zu erreichen.
Secondly, its objective will be to achieve a good status for all water resources.
GermanWeil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.
GermanVereint vermag dieses Haus sehr viel zu erreichen; gespalten ist es ohne Einfluß.
United, this House can achieve a very great deal; divided, it is without influence.
GermanEin wirklicher Schutz lässt sich nur durch internationale Zusammenarbeit erreichen.
True protection can therefore be realised only through international cooperation.
GermanDies zu erreichen wäre bereits ein ganz bedeutsamer Erfolg, und daran arbeiten wir.
Achieving this would represent a major step forward, and we are working on it.
GermanUngeachtet dessen gibt es noch viel zu tun, um die Ziele von Lissabon zu erreichen.
Nonetheless, there is still a lot to do in order to achieve the Lisbon objectives.
GermanIch war als Berichterstatter bemüht, das Machbare vorzuschlagen und zu erreichen.
As rapporteur, I have endeavoured to propose and achieve workable solutions.