"Ergebnis" - angielskie tłumaczenie

DE

"Ergebnis" po angielsku

DE Ergebnis
volume_up
{nijaki}

1. księgowość

Das UBS-Ergebnis im Vergleich zu den gesetzten Zielen ergibt folgendes Bild*:
UBS's performance against financial targets shows*:
Für das bessere Ergebnis sorgte in erster Linie die Einheit Fixed Income, Currencies and Commodities (FICC).
This improvement was largely due to a strong performance in the fixed income, currencies and commodities (FICC) business.
Geschäftseinheiten vermochten ihre Ergebnisse 2006 im Vergleich zum Vorjahr deutlich zu steigern.
The performance of our financial businesses improved for the fourth consecutive year.

2. inne

Was den Konvent betrifft, so ist das Ergebnis ambitioniert, jedoch nicht überraschend.
As far as the Convention is concerned, the result is ambitious but not surprising.
Das Ergebnis ist, wie die Berichterstatterin selbst sagt, besser als gar nichts.
As the rapporteur says, all things considered, the result is better than nothing.
Das Ergebnis darf daher zumindest als lobenswert bezeichnet werden.
At the very least, then, the result can be described as commendable.
Ergebnis (też: Abschluss, Ausgang, Thema, Schluss)
volume_up
issue {rzecz.}
Es liegt in der Natur einer so heiklen Frage, dass mit dem Ergebnis niemand ganz zufrieden sein wird.
In any such sensitive issue, no one will be completely happy with the outcome.
Das Ergebnis im Hinblick auf die Regionalpolitik ist leider nicht so erfreulich.
I was not as happy with the outcome of the issue of regional policy.
Ich hoffe, dass es auch in dieser Frage zu einem Ergebnis kommt!
I hope that we will also achieve a result on this issue.
Das Ergebnis war, daß die Vereinigten Staaten ihre Drohungen nicht wahrmachten.
The effect was that the United States did not proceed with those threats.
Insgesamt ist das Ergebnis wirklich großartig."
The overall effect is really wonderful.”
Dies hat sich zweifellos auf die Ergebnisse der Konferenz von Doha ausgewirkt.
This certainly had an effect on the outcome of the Doha Conference.
Ergebnis (też: Auswirkung, Folge)
Das Ergebnis der Volksabstimmung und die schrecklichen Folgen waren absehbar.
The outcome of the referendum and the terrible consequences were very predictable.
Der Beschwerdeführer wird über das Ergebnis dieser Untersuchungen unterrichtet.
The person lodging the complaint shall be informed of the outcome of such inquiries.
Wir würden das Ergebnis der Regierungskonferenz nicht vorwegnehmen wollen.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Es ist ein großer Erfolg für uns alle, dass wir nun dieses Ergebnis erreicht haben.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Glauben Sie, wir kämen dann zu dem Ergebnis, dass es nirgendwo Korruption gibt?
Do you think we would come to the conclusion that there was no corruption anywhere?
Das Ergebnis dieses Bericht ist schlicht und einfach schockierend.
The conclusion of the report is quite simply disquieting.
Ergebnis (też: Resultat, Frucht, Obst, Ertrag)
Dies ist kein Wunder, sondern das Ergebnis von konsequenten Bemühungen.
It has been no miracle, but the fruit of labour.
Sein Inhalt wird das Ergebnis unserer Überzeugungen, unseres Willens, unserer Ambition sein.
Its content will be the fruit of our convictions, of our will and of our ambition.
Nach fast vier Jahren haben diese Bemühungen um größere Geschlossenheit zu einem Ergebnis geführt.
After nearly four years, these rationalisation attempts have finally borne fruit.
Ich nehme an, das Ergebnis wird uns kaum überraschen.
I suspect the answer will be no surprise.
Auch Kommissar Bangemann kam vor ein paar Jahren in einer schriftlichen Antwort an einen Abgeordneten zu demselben Ergebnis.
Commissioner Bangemann reached the same conclusion some years ago, in a written answer to a Member.
Das Ergebnis dieses Zustandes sind Antworten, wie Sie sie gerade von mir bekommen haben.
Answers such as that which I have just given you are the result of this situation.
Ergebnis (też: Anzahl, Graf, Zählung, Summe)
Das Ergebnis der Stimmenauszählung wird heute nachmittag um 15.00 Uhr mitgeteilt.
The results of the count will be announced this afternoon at 3 p. m.
Wie Sie sagten, ist es das Ergebnis, was zählt.
It is the results that count, as you said.
Aus diesem Grund kann und sollte Europa rechtzeitig konkrete Ergebnisse erzielen.
It is on that count that Europe can and should deliver on time.
Ergebnis
Das Ergebnis dieser Arbeit, die Entschließung, ist trotz der Dichte und Kompliziertheit des Themas von großer Klarheit.
The resulting resolution retains a high degree of clarity in spite of the density and complexity of the subject.
Das Ergebnis, der Vorschlag für das Gesamtkollegium, wird dann dem neugewählten Parlament, sobald es zusammentritt, vorgelegt.
The resulting proposal for the whole College will then be presented to the newly-elected Parliament as soon as it assembles.
Das Europäische Parlament wird im Ergebnis der Regierungskonferenz auf jeden Fall politisch gestärkt aus dem Vertrag hervorgehen.
However, the European Parliament will be reinforced politically by the Treaty resulting from this Intergovernmental Conference.
Das Ergebnis ist die Summe aus bis zu 29 komplexen Zahlen.
The result is the sum of up to 29 complex numbers.
Sie sehen als Ergebnis die Summe der Schulwege aller Kinder aus der 2.
As a result, you will see the sum of the distances to school of all the children who are in second grade, i.e.
Als Ergebnis erhalten Sie 702,2 angezeigt, da alle Zellen mit dem Inhalt 351,10 summiert werden.
702.2 will be returned as the result, as the system sums all cells containing 351.10.
Ergebnis (też: Ausgang, Fazit)
volume_up
upshot {rzecz.}
Im Ergebnis ist es eine Mischung aus Rechtsbrüchen, Indoktrinationen und Manipulationen.
The upshot is a hotchpotch of illegality, indoctrination and manipulation.
Und worin besteht nun das Ergebnis dieses ganzen Blutvergießens?
And what is the upshot of all this bloodshed?
Ergebnis waren die beiden „ Erika“ -Pakete, aber zunächst musste sich eine weitere Katastrophe ereignen.
The upshot was two packages, but another disaster had to happen first.
Ergebnis
volume_up
job {rzecz.} (result of work)
Das Parlament sollte die Schuld für das schwache Ergebnis nicht nur bei den Russen suchen.
To simply blame the weak result on the Russians is not the job of this Parliament.
Ich meine, was ist, wenn man eine Nasenoperation hatte und man mag das Ergebnis?
What if you had a nose job and you liked it?
Hoffentlich wird der hier unternommene Versuch zu einem positiven Ergebnis auf dem Gebiet der Beschäftigung führen.
I hope the experiment being launched here will prove helpful in creating jobs.
Zu den herausragenden Ergebnissen des Gipfels zählt der Beschluss, Bulgarien, Rumänien, Indien, die Mongolei, Pakistan und das ASEAN-Sekretariat in das ASEM aufzunehmen.
Foremost among the deliverables of the summit was the decision to admit Bulgaria, Romania, India, Mongolia, Pakistan and the ASEAN Secretariat to ASEM.
Die im Bericht Ruffolo aufgeführten Maßnahmen sind alle durchführbar, doch Ergebnisse lassen sich nur dann erzielen, wenn alle Institutionen und Regierungsebenen zusammenarbeiten.
All the measures in the Ruffolo report are deliverable, but in order to deliver we must ensure that we have cooperation across institutions and at different levels of government.
Ergebnis
volume_up
finding {rzecz.} (conclusions)
Das Connectome des Wurms als Ergebnis braucht mehr als ein Dutzend mühsamer Jahre an Arbeit.
Finding that worm connectome took over a dozen years of tedious labor.
Dieses Ergebnis stimmt mit X's Behauptung überein, dass...
This finding is consistent with X's contention that…
Dieses Ergebnis bestärkt die Annahme von X, dass...
This finding reinforces X's assertion that…

Przykłady użycia - "Ergebnis" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDas Ergebnis bedeutet einen Schritt nach vorn in der europäischen Seeschifffahrt.
That is why I strongly urge – as does my group – that we reject the whole thing.
GermanMan muß, glaube ich, sehen, daß Löhne das Ergebnis von Tarifverhandlungen sind.
I think that it is necessary to see that wages depend on collective negotiation.
GermanSie hat mit diesem Bericht ein sehr ausgewogenes, sachliches Ergebnis vorgelegt.
With this report, she has presented a very balanced and practical final document.
GermanIch gebe das Ergebnis des dritten Wahlgangs bei der Wahl der Quästoren bekannt:
I can announce the results of the third ballot for the election of Quaestors:
GermanWir beglückwünschen den Kommissar und den Berichterstatter zu diesem Ergebnis.
We congratulate the Commissioner and the rapporteur on their work to achieve that.
GermanDas Ergebnis solcher Konsultationen ist im Abkommen in keiner Weise präjudiziert.
The results of such consultations are in no way prejudiced by the agreement.
GermanAls Ergebnis unserer Arbeiten wird es sehr weitgehende Konsultationen geben.
There will be very wide consultation as a consequence of all we have now done.
GermanIch denke, das hat dazu geführt, dass wir durchaus zu einem Ergebnis gekommen sind.
There are still simply insufficient reference data for a system of this sort.
GermanAber das Ergebnis ist: Sie lagen falsch.
The combination of that produces something that is actually, you got this thing wrong.
GermanWas ich Ihnen hier vorstelle, ist also bereits das Ergebnis eines Kompromisses.
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to begin by thanking you.
GermanSie wollen uns ihre Massenprodukte aufzwingen, die das Ergebnis von Gentechnik sind.
It is also the best way to face the challenge presented by biotechnology companies.
GermanNeue Arbeitsplätze sind das Ergebnis kräftigen, andauernden und ausgewogenen Wachstums.
The creation of employment results from strong, sustainable and balanced growth.
GermanBisher wurde dem Rat das Ergebnis einer solchen Bewertung nicht mitgeteilt.
The Council therefore called on all parties to abide in full by their commitments.
GermanDas Parlament kann mit dem Ergebnis dieses Vermittlungsverfahrens sehr zufrieden sein.
Parliament should feel very pleased with the results of this conciliation process.
GermanDas ist das Ergebnis der fragwürdigen Politik seiner Partei, der Konservativen.
It was because of the discredited policies of his own Conservative Party.
GermanIm Ergebnis dieser Arbeit schlugen wir die endgültige Verordnung im Januar 1998 vor.
In the light of that exercise we proposed the definitive regulation in January 1998.
GermanJedesmal sehen Sie als Ergebnis das Gewicht des schwersten Kindes aus dieser Klasse.
After entering a grade number the weight of the heaviest child in that grade appears.
GermanDavon ausgehend sollten wir statt der Eingangsleistung viel öfter das Ergebnis messen.
On this basis, we should to a greater degree be measuring results instead of input.
GermanEr hat die Union offener gemacht, stellt aber kein endgültiges Ergebnis dar.
It made the European Union more open, but it was not the finished product.
GermanDie Europäische Union wurde gebeten, hier mitzuarbeiten, und das ist nun das Ergebnis.
The European Union was asked to contribute to that and this is what this comes from.