"entspringen" - angielskie tłumaczenie

DE

"entspringen" po angielsku

volume_up
entspringen {czas. przech.}
volume_up
entspringen {czas. nieprzech.}

DE entspringen
volume_up
[entspringend|entsprungen] {czasownik}

And where does the river rise?
entspringen (też: herrühren)
entspringen

Synonimy (niemiecki) dla "entspringen":

entspringen

Przykłady użycia - "entspringen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDie Hitze aus dem Erdinnern ließ Geysire entspringen – so entstanden die Ozeane.
Heat from within made geysers erupt -- that is how the oceans were born.
GermanUnser Wettbewerbsvorteil muss aus Wissen und Qualität entspringen, nicht aus niedrigen Preisen.
Our competitive advantage must come from knowledge and quality, and not low prices.
GermanHoffentlich kann daraus eine fruchtbare Diskussion entspringen.
Let us hope that that will prompt a sound discussion.
GermanDiese entspringen oftmals der Angst vor dem, was als unbekannt oder beängstigend empfunden wird.
I have only one single thing to add to what has already been said by President Barroso and the Presidency of the Council.
GermanNun, wenn Menschen der Meinung sind, dass das Leben beschissen ist, wird ihr Verhalten automatisch daraus entspringen.
Well, if people see the world in such a way that life sucks, then their behavior will follow automatically from that.
GermanDirekter Nutzen wird der Schaffung einer Freihandelszone, der Rechtsstaatlichkeit und einer funktionierenden Marktwirtschaft entspringen.
A direct benefit will be the creation of a free trade zone, the rule of law and a functioning market economy.
GermanUnsere Vorbehalte gegenüber bestimmten anderen Änderungsanträgen entspringen einer Reihe von Überlegungen.
Together I am sure we can make something which will be of lasting benefit to our citizens and help them improve the quality of their daily lives.
GermanFür viele Menschen ist der Begriff der genetisch veränderten Organismen eine Vorstellung, die direkt der Science-Fiction zu entspringen scheint.
For many, the very expression 'genetically modified organism ', is a concept lifted directly from science fiction.
GermanWie jeder weiß, entspringen alle großen portugiesischen Flüsse in Spanien und die Hälfte des Wassers, das in Portugal ankommt, kommt aus Spanien.
It is well known that the sources of all Portugal's major rivers lie in Spain, and half Portugal's water comes from Spain.
Germanaus etw. entspringen
GermanHier entspringen die Flüsse Rhône, Rhein und Inn, die ins Mittelmeer, in die Nordsee und ins Schwarze Meer münden.
Switzerland is also the source of many major European rivers, like the Rhone, the Rhine and the Inn, which flow into the Mediterranean, North Sea and the Black Sea respectively.
GermanWir sollten also die Bemühungen um die Förderung jener kulturellen Erzeugnisse unterstützen, die den verschiedenen Sprachen der Länder der Europäischen Union entspringen.
That means giving our support to the efforts to promote cultural products released in the various languages of the countries of the European Union.
GermanDie Hinweise, dass es zu früh wäre, sich auf finanzielle Fragen festzulegen, mögen einer notwendigen Vorsicht entspringen, aber sehr zufriedenstellend sind sie nicht, Frau Kommissarin.
The suggestions that it is too soon to be specific about financial issues may reflect an unavoidable degree of caution, but it is certainly not very satisfactory, Commissioner.