"Entscheid" - angielskie tłumaczenie

DE

"Entscheid" po angielsku

DE Entscheid
volume_up
{męski}

Entscheid (też: Bescheid, Urteil)
Der Bundesrat respektiert diesen demokratischen Entscheid selbstverständlich.
The Federal Council naturally respects this democratic decision.
Die Schweiz qualifiziert den Entscheid als unbegründet.
Switzerland considers the decision to be unfounded.
Die Ergebnisse der Anhörungen sind in den Entscheid des Bundesrates eingeflossen.
The results of the consultations have been incorporated in the Federal Council's decision.
Entscheid
Gegen diesen Entscheid legten die Anwälte der Duvalier-Familie Beschwerde beim Bundesgericht ein.
The lawyers representing the Duvalier clan appealed to the Federal Supreme Court against the judgement of 12 August 2009.

Przykłady użycia - "Entscheid" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanNovember 2010 wurde den Parteien der begründete Entscheid zugestellt.
The substantiated ruling was submitted to the parties on 26 November 2010.
GermanIm gegenteiligen Fall wird der Grund für den negativen Entscheid angegeben.
Otherwise, it will communicate the grounds for refusal to the applicant.
GermanDieser Entscheid ist ein wichtiger Schritt, um auf Regierungsebene eine Lösung zu erzielen.
This vote is an important step to support the resolution at the governmental level.
GermanDiesen Weg hat auch das BVGer in seinem Entscheid als mögliche Lösung angedeutet.
This approach was indicated in the Federal Administrative Court's ruling as a possible solution.
GermanNach sorgfältiger Evaluation kam der Verwaltungsrat zum Entscheid, diesem Vorschlag nicht zu folgen.
After careful evaluation, the Board of Directors decided not to accept his proposal.
GermanDies geht aus dem Entscheid des Bundesverwaltungsgerichts vom 17. Juni 2011 hervor.
The comic strips illustrate dangerous situations on the web and how they can be detected and avoided.
GermanDie australische Regierung und der AMC erhoben Einspruch gegen den Entscheid der Menschenrechtskommission.
The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S.B.
GermanVon Seiten der Schweizer Behörden ist kein Entscheid mehr fällig.
No further decisions are due on the part of the Swiss authorities.
GermanGegen den Entscheid des Bundesstrafgerichts ist die Beschwerde ans Bundesgericht möglich.
An appeal against the Federal Criminal Court ruling may be brought before the Federal Supreme Court.
GermanAdamov kann den Entscheid des BJ innert 30 Tagen beim Bundesgericht anfechten.
Adamov has 30 days in which to lodge an appeal with the Federal Supreme Court against the FoJ's extradition ruling.
GermanDas BJ wird gegen den Entscheid des Bundesstrafgerichts beim Bundesgericht Beschwerde führen.
The Federal Office of Justice will appeal the ruling by the Federal Criminal Court before the Federal Supreme Court.
GermanDer Entscheid des Bundesamtes für Justiz (BJ) kann innert 30 Tagen beim Bundesgericht angefochten werden.
Appeals against the Federal Office of Justice (FOJ) ruling may be lodged with the Swiss Federal Supreme Court within 30 days.
GermanDamit wurde erstmals ein Land durch Entscheid des Volkes und der Gliedstaaten (Kantone) Mitglied der UNO.
This is the first time any country became a member of the UN pursuant to its people’s and constituent States’ (cantons) vote.
GermanUnter welchen Bedingungen kann ein Entscheid, der in einem Staat gefällt wurde, in einem anderen Staat anerkannt und vollstreckt werden?
Private international law rules typically apply when a legal dispute has an international element.
GermanUBS begrüsst den heutigen Entscheid des Nationalrates und damit die Zustimmung der Eidgenössischen Räte zum Staatsvertrag zwischen den USA und der Schweiz.
UBS welcomes today's Swiss Parliamentary approval of the US-Swiss Government Agreement.
GermanFür den Entscheid, mit welchen Staaten in Zukunft verhandelt werden soll, wurde eine Prioritäten-Liste ausgearbeitet.
A list of priorities has been drawn up to help determine which countries should be approached for negotiations in the future.
GermanDiesen Entscheid hat der Bundesrat am Mittwoch gestützt auf einen Bericht des Bundesamtes für Justiz (BJ) getroffen.
In addition, the companies and international organisations surveyed generally preferred to engage local private security firms.
GermanNach dem Entscheid der australischen Menschenrechtskommission und ungeachtet des von ihm selbst erhobenen Einspruchs beschloss der AMC, die Quote abzuschaffen.
2.5 The State party gives the following version of the incident referred to by the author (see para.
GermanDer Entscheid ist rechtskräftig.
GermanEs legt in seinem über 50-seitigen Entscheid detailliert dar, dass der überwiegende Teil dieser Vermögenswerte offensichtlich kriminellen Ursprungs ist.
It states in its ruling, which runs to more than 50 pages, that the greater part of these assets are obviously of criminal origin.