"einkehren" - angielskie tłumaczenie

DE

"einkehren" po angielsku

DE einkehren
volume_up
[einkehrend|eingekehrt] {czasownik}

einkehren (też: kommen, hierherkommen, mitkommen)
einkehren
volume_up
to stop [stopped|stopped] {czas.} (for a bite to eat)
einkehren
volume_up
to stop off {czas.} (for a bite to eat)

Przykłady użycia - "einkehren" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanErst dann werden bei der WTO demokratische Verhältnisse einkehren.
This is the only way to ensure that democracy will penetrate the WTO.
GermanHier müssen wir alles tun, damit vernünftige Verhältnisse einkehren!
We must do our outmost to return to a sensible situation here.
GermanSeit 1991 ist es weder dem Militär noch der Regierung gelungen, wieder Ruhe einkehren zu lassen.
Since 1991, neither the military nor the authorities in power have succeeded in restoring calm.
GermanIch möchte Ihnen nur versichern, dass wir hier ganz sicher keine Routine einkehren lassen werden.
I should just like to assure you that we will certainly not let this become a matter of routine.
GermanDas nächste Mal sollten wir vielleicht erst Ruhe einkehren lassen, bevor die Abstimmungen wiederaufgenommen werden.
On other occasions, perhaps we could let matters simmer down before we resume voting.
GermanDas ist ein Kompromiß, und der wird wieder Frieden über den Fluten der Gascogne einkehren lassen.
This is a compromise, and it will enable us to restore peace to the troubled waters of the Bay of Biscay.
GermanHier ist wirklich massiver Druck von Seiten Europas notwendig in der Hoffnung, dass doch noch Vernunft einkehren wird.
There is a need here for Europe to exert really massive pressure in the hope that sanity will yet prevail.
GermanWeitere Maßnahmen sind erforderlich, um wieder Ruhe einkehren zu lassen und Vertrauen in den demokratischen Prozess zu entwickeln.
Further action is also needed to restore calm and to develop confidence in the democratic process.
GermanIch weiß, dass Stephen Hughes hofft, wieder ins Parlament einkehren zu können, und ich hoffe dasselbe für mich, aber dann mit mehr Unterstützung.
I know that Stephen Hughes hopes to be back; I also hope to be back, but next time with more support.
GermanAll das ist Grundvoraussetzung dafür, daß im Kosovo wieder ein friedlicher Alltag einkehren und die Lage sich normalisieren und stabilisieren kann.
All of this is a basic precondition for peaceful everyday life to resume in Kosovo and for the situation to stabilise and get back to normal.
GermanAus diesem Grunde möchten wir hier noch einmal darauf dringen, schnell zu helfen, damit Frieden, Demokratie und Menschenrechte in diese Region einkehren.
For this reason, we call urgently once again for rapid assistance to be provided so that peace, democracy and human rights can be restored to this region.
GermanÜbernehmen wir also die Verantwortung für einen Teil der Demokratien der Welt und behaupten wir nicht, ohne eine militärische Intervention im Irak werde Frieden einkehren.
Let us therefore shoulder responsibility for some of the democracies in the world, and let us not say that peace will reign if there is no military intervention in Iraq.
GermanUnser Ziel muß es sein, daß innerhalb der Europäischen Union, und da bin ich mit dem Kommissar sicherlich einig, Wettbewerb einkehren kann, d.h., daß die Wettbewerbsregeln auch gelten.
It must be our aim - and I am surely in agreement with the Commissioner here - to allow competition into the European Union, that is to say to let the rules of competition apply here too.