"Ebene" - angielskie tłumaczenie

DE

"Ebene" po angielsku

EN

DE Ebene
volume_up
{żeński}

1. Geologia

Ebene (też: Fläche, flaches Land)
volume_up
plain {rzecz.}
Auf der unfruchtbaren Ebene von Zama... standen die unbesiegbaren Armeen... des Barbaren Hannibal.
On the barren plain ofZama... there stood the invincible armies... ofthe barbarian Hannibal.
Auf lokaler Ebene können wir Schluss machen mit der Betonierung von Überschwemmungsgebieten und Uferwiesen.
Locally, we can stop covering flood plain and water meadows with concrete.
Wann immer Troja auf diese Ebene blickt, wird man nicht immer an Helena von Sparta denken?
When the Trojan people look upon that plain...... won't they always think of Helen of Sparta?

2. inne

Ebene (też: Stand, Grad, Kanal, Höhe)
stellt "ch" die Domain der ersten Ebene und "admin" jene der zweiten Ebene dar.
"ch" represents the top-level domain and "admin" the second-level domain.
Die Aufnahme des Verweises auf die regionale und lokale Ebene erscheint jedoch sinnvoll.
It makes sense however to accept the reference to the regional and local level.
1. begrüßt die Abhaltung des ersten Dialogs auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung;
Welcomes the holding of the first High-level Dialogue on Financing for Development;
Dieser Befehl ist nur aktiv, wenn Sie zuvor eine Ebene eingefügt haben.
This command is only active once you insert a layer via Insert - Layer.
Der Befehl ändert die Ebene der Anordnung, er verschiebt die Objekte nicht.
This command alters the layer of the arrangement and does not move the objects.
Definieren Sie eine Ebene mit Namen " Elektro " für die elektrischen Leitungen.
Next, define a layer for the electrical wiring, named " Electricity ".
Ebene
volume_up
plane {rzecz.}
Genauer gesagt, konnte er Dinge erfinden wie eine Kurve, die eine Ebene ausfüllt.
In particular, it could invent things like a curve which fills the plane.
Eine Kurve ist eine Kurve, und eine Ebene ist eine Ebene - miteinander vermischen würden sich die beiden nicht.
A curve's a curve, a plane's a plane, and the two won't mix.
Positionierungsgenauigkeit in der X-Y-Ebene feiner als +10 µm;
Placement accuracy in the X-Y plane of finer than + 10 micrometer;
Diese Roboter wurden für eine ebene Welt konstruiert oder?
And these were robots engineered for a flat world, right?
Sie haben alle eine Vorstellung davon, was eine flache Ebene ist, eine euklidische Fläche.
You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
Down in the flat, we'll have a...
Ebene (też: Stand, Charge, Grad, Rangstelle)
volume_up
rank {rzecz.}
Letzten Endes werden es diese Verfahren sein, die die Legitimität begründen, eine Bewährungsprobe, vor der alle politischen Ebenen stehen.
Ultimately, these procedures will be at the sharp end of the legitimacy challenge facing all political ranks.
Bei der Ausübung dieser zweiten Funktion treffen sich die Gemischten Ausschüsse auf verschiedenen Ebenen: auf Expertenebene, auf hoher Beamtenebene sowie auf Ministerebene.
In the performance of these two functions the joint committees meet at various levels: at the level of experts, at the level of high-ranking officials, and finally at the ministerial level.
Die Personal- und Nationalitätenstatistiken weisen jedoch aus, daß die verschiedenen Nationalitäten je nach Dienststellung auf einigen Ebenen zu stark und in einigen zu wenig vertreten sind.
But of course statistics on staffing and nationality indicate that, depending on official rank, a few nationalities are over-represented and a few under-represented at some levels.
Ebene
volume_up
tier {rzecz.}
Und der einzige Garant für dieses allgemeine Interesse ist der Staat, ganz gleich auf welcher Ebene.
And the public authority, at whatever tier of government, is the sole guarantor of that general interest.
Das bringt das Risiko eines Europas zweier Ebenen mit sich, in dem Nicht-WWU-Mitgliedstaaten der EU in gewisser Weise eine zweite Division bilden.
This risks institutionally a two-tier Europe in which non-EMU Member States of the EU will be in some sort of second division.
Und zwar ungeachtet der Vorstellung einiger von einem Europa der zwei Ebenen, d. h. des innereuropäischen Dumpings bzw. der Bolkestein-Richtlinie.
They did so despite the idea that some have of a two-tier Europe, that is to say one of internal dumping, the Europe of the Bolkestein directive.

Synonimy (niemiecki) dla "Ebene":

Ebene

Przykłady użycia - "Ebene" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIch hoffe, dass auf der Ebene des Rates weitere Klarheit geschaffen werden kann.
I hope that there will be further and better clarification once Council has met.
GermanEine Lösung in diesem Bereich kann nur auf internationaler Ebene erzielt werden.
We can only deal with this matter if we deal with it in an international fashion.
GermanAlle Änderungen, die sie vornimmt, haben Auswirkungen auf einzelstaatlicher Ebene.
It should also be remembered that the Commission is not the only player involved.
GermanIn diesen Bereich muß auf der Ebene des Rates der Verkehrsminister Bewegung kommen.
It is very important that we get movement in that area in the Transport Council.
GermanEs gilt, unbedingt die Macht der Arbeitnehmer auf europäischer Ebene zu stärken.
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
GermanIst es wirklich möglich, die Korruption bis auf die höchste Ebene zu bekämpfen?
These form the biggest problems not only in Romania, but in all candidate countries.
GermanRechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene (Resolution 62/70)
The rule of law at the national and international levels (resolution 62/70).
GermanAuf nationaler wie internationaler Ebene steht nach wie vor sehr viel auf dem Spiel.
It is also our duty to adopt very soon the important resolution we have prepared.
GermanIch finde, man kann nicht der europäischen Ebene die volle Verantwortung zuweisen.
I believe that you cannot shift all the responsibility to the European institutions.
GermanDaher glaube ich, daß Menschenrechtserklärungen auf nationaler Ebene genügen.
That is why I believe that national declarations on human rights are enough.
GermanDiese Frage muß auf nationaler Ebene von den Sozialpartnern geregelt werden.
This question should be regulated nationally and between the social partners.
GermanAuf der Ebene der Produktinnovation und Kommerzialisierung muss Europa Vorreiter werden.
Europe must become the front runner in product innovation and commercialisation.
GermanAlle anderen Fragen müssen auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene gelöst werden.
All other questions ought to be dealt with at local, regional or national levels.
GermanDiese Frage muß auf nationaler Ebene zwischen den Sozialpartnern geregelt werden.
This matter must be regulated nationally and between the social partners.
GermanDas heißt, wir sind bei der Ebene der großen freundlichen Erklärungen angelangt.
That is to say, we have reached the stage of great cordial declarations.
GermanDie Kommission Santer hat auf politischer Ebene ihre Aufgaben sehr gut erfüllt.
The Santer Commission has indeed taken on its political responsibilities.
GermanWir müssen auf gleichberechtigter und vertrauensvoller Ebene Informationen austauschen.
We must exchange information on an equal footing and on the basis of mutual trust.
GermanDer gleiche Fehler droht jetzt auf weltweiter Ebene wiederholt zu werden.
There is now the threat of that very mistake being repeated on a global scale.
GermanDie Schweiz hat ihn zudem auf konzeptueller und diplomatischer Ebene begleitet.
Switzerland also provided support to the process on the strategic and diplomatic levels.
GermanDurch ein Referendum auf nationaler Ebene hat das Stimmvolk das letzte Wort.
Voters will have the last word on the matter through a national referendum.