DE durchgängig
volume_up
{przymiotnik}

durchgängig
volume_up
constant {przym.} (use)
Drittens: Umweltschutz und Gesundheitsschutz müssen durchgängig gemacht werden.
Thirdly, protecting health and the environment must be our constant concern.
durchgängig
volume_up
continual {przym.} (use)
durchgängig
volume_up
constant {przym.} (feature)
Drittens: Umweltschutz und Gesundheitsschutz müssen durchgängig gemacht werden.
Thirdly, protecting health and the environment must be our constant concern.

Przykłady użycia - "durchgängig" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanDass diese Verfahren nicht durchgängig geregelt sind, zeigen die öffentlichen Skandale.
Public scandals demonstrate the failure to consistently regulate these procedures.
GermanIch möchte deshalb um eine durchgängig stärkere Berücksichtigung von Umweltbelangen bitten.
I would ask therefore that we see a bit more environmental mainstreaming.
GermanEin Korridor muss durchgängig, von Anfang bis Ende, bis zum letzten Kilometer, betrachtet werden.
I am, of course, following Mr Cramer’ s approach here, who said all the right things.
GermanDas in diesem Bereich – nicht nur heute, sondern durchgängig - gezeigte Engagement macht mir Mut.
In Turkey itself, almost 80 % of all women in rural areas are living in forced marriages.
GermanAuf diese Weise werden die Asylbewerber durchgängig wie Verdächtige behandelt.
It systematically treats asylum seekers as suspects.
GermanViertens ist die nachhaltige Entwicklung ein Thema, das durchgängig Berücksichtigung findet.
Fourthly, sustainable development is a mainstreaming issue.
GermanEs gibt zu viele Verantwortliche, so dass das Projekt schließlich nicht durchgängig gemanagt wird.
There are too many managers involved and, as a result, the project ends up not being fully managed.
GermanIch würde also bitten, das durchgängig in der ganzen Entschließung beim Titel und in Ziffer 7 zu tun.
I therefore request that this should be used throughout the resolution, in the title and in Paragraph 7.
GermanWenn wir Erstere jedoch durchgängig einführen, dann, so fürchte ich, wird ein schöner Traum für uns zu einem Albtraum mutieren.
If we are to introduce this across the board, I fear that we will turn this fine dream into a nightmare.
GermanEs ist vollständig und durchgängig in jedem Element des Verhandlungsprogramms enthalten, das wir in Doha verabschiedet haben.
That objective is fully and constantly present in every part of the negotiating programme we adopted in Doha.
GermanDiese Projekte wurden durchgängig von Nichtregierungsorganisationen realisiert und gelten meines Erachtens für alle Mitgliedstaaten.
Each of these plans has been drafted by non-governmental organisations and cover all the Member States.
GermanWir müssen dafür sorgen, dass die Umsetzung durchgängig einheitlich erfolgt, und zwar vor allem in Bezug auf die Wasserrahmenrichtlinie.
We must assure that implementation is uniform throughout, especially as regards the Water Framework Directive.
GermanDas aber ist nicht durchgängig der Fall.
GermanSind hier durchgängig Schrägen?
GermanBesonders aufschlussreich ist Najib Gouiaas Hinweis, dass Cutter in Frankreich durchgängig eine besondere Vorliebe für Avid zum Ausdruck bringen.
Particularly telling is Najib Gouiaa's report that editors in France consistently register a strong preference for Avid.
German13. legt dem Sonderberichterstatter nahe, in die mit seinem Mandat zusammenhängenden Tätigkeiten durchgängig eine geschlechtsspezifische Perspektive aufzunehmen;
Encourages the Special Rapporteur to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate;
German15. legt dem Sonderberichterstatter nahe, in die mit seinem Mandat zusammenhängenden Tätigkeiten durchgängig eine geschlechtsspezifische Perspektive aufzunehmen;
Encourages the Special Rapporteur to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate;
German11. legt dem Sonderberichterstatter nahe, in die mit seinem Mandat zusammenhängenden Tätigkeiten durchgängig eine geschlechtsspezifische Perspektive aufzunehmen;
Encourages the Special Rapporteur to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate;
GermanSie betonten die Notwendigkeit, die Anpassung an den Klimawandel durchgängig in die nationalen Strategien für eine nachhaltige Entwicklung zu integrieren.
They stressed the need for mainstreaming adaptation to climate change into national sustainable development strategies.
GermanDer Bericht Theato packt das Problem fast durchgängig richtig an, zeigt fast überall die richtigen Möglichkeiten auf und fordert fast immer die richtigen Maßnahmen.
The Theato Report is nearly always good at locating the problem, at putting forward options, and demanding action.