DE bündeln
volume_up
[bündelnd|gebündelt] {czasownik}

Die öffentliche Verwaltung, Universitäten und Unternehmen sollten ihre Kräfte bündeln und spezialisieren.
Public administration, universities and business should pool their strengths and specialise.
Wie können wir unsere Informationen besser bündeln?
How can we pool our information more effectively?
Dies sind also Verbraucher, die sich organisieren, ihre Resourcen bündeln, um Unternehmen dazu anzuspornen, Gutes zu tun.
So these are consumers organizing, pooling their resources to incentify companies to do good.
Wir müssen diese gebündelt anpassen, müssen Querverbindungen finden, entnehmen den Bildern Geometrien.
We have to bundle adjust them. Find tie points. Extract geometry from the images.
Im Jahr 1999 kommt die berühmte Überprüfung auf uns zu, aber wir können nicht alles in dieser Überprüfung bündeln.
We have the famous review coming in 1999 but we really cannot bundle everything into the review.
Der Bericht versucht jedoch, nach dem Prinzip der Freiwilligkeit und über die Bildung von Erzeugergemeinschaften die Produktion zu bündeln.
But the report does try to bundle production by applying the principle of voluntary action and by forming producer groups.

Synonimy (niemiecki) dla "bündeln":

bündeln
Bündel

Przykłady użycia - "bündeln" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanAber besser - was viel wichtiger ist ist, dass sie Sonnenlicht bündeln müssten.
But better -- what is more important is that they would have to concentrate sunlight.
GermanSie bündeln das zur Entstehung des Binnenmarktes erforderliche Herangehen.
There they bind together the approaches necessary for a single market to emerge.
GermanDer Ratsvorsitz, die Kommission und das Parlament sollten ihre Kräfte bündeln.
Let us join efforts between the Presidency, the Commission and Parliament.
GermanEuropa muss - und das beweist die Vergangenheit - seine Kräfte in diesen Bereichen bündeln.
Europe must - as the past demonstrates - concentrate its strengths in these areas.
GermanWir sollten unsere Arbeiten zur Erforschung der genauen Ursachen der Krankheit bündeln.
Let us join our efforts to establish the specific causes of this disease.
GermanAber ich möchte noch einmal betonen, dass wir unsere Aktivitäten auf diesem Gebiet bündeln müssen.
I want to say again, however, that we must concentrate our efforts on this area.
GermanUm Sonnenlicht zu Bündeln, müssen sie Linsen und Spiegel haben um sich selbst warm zu halten.
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors -- in order to keep themselves warm.
GermanWir sollten daher unsere Kräfte bündeln, auch vor Ort.
The location of the Foreign Service is therefore a crucial issue.
GermanIn den Verhandlungen mit Drittstaaten müssen die EFTA-Staaten zunächst ihre nationalen Interessen bündeln.
When preparing for negotiations, the EFTA States must first coordinate their national interests.
GermanProbleme lassen sich nur lösen, wenn wir unsere Kräfte bündeln, nicht indem wir sie zersplittern.
As regards future prospects, this declaration is sufficiently pragmatic and clearly shows that we must work together.
GermanDies sind also Verbraucher, die sich organisieren, ihre Resourcen bündeln, um Unternehmen dazu anzuspornen, Gutes zu tun.
So these are consumers organizing, pooling their resources to incentify companies to do good.
GermanIn diesem kritischen Kontext müssen wir unsere Anstrengungen bündeln, um dieses Übel, das uns keine Ruhe läßt, auszurotten.
In this critical context we must combine our efforts to eradicate this harm which is eroding us.
GermanUnsere Regierenden und unsere Polizei bündeln ihre Anstrengungen, um unsere Bürger und insbesondere die Jugendlichen zu schützen.
Our leaders and our police join forces to protect our citizens, especially our young people.
GermanLassen Sie sie im Rahmen der konsequenten Klassenbewegung ihre Kräfte bündeln, um eine Änderung dieser Politik herbeizuführen.
But do we have the right to write off those who want to ply their trade in textiles and clothing?
GermanEs wäre vernünftig, in größerem Maße als es die Kommission vorschlägt Mittel für die Erforschung der Fusionsenergie zu bündeln.
It would be justified to direct more funds into the research of fusion energy than what the Commission is proposing.
GermanHerr Präsident, der gemeinsame Aktionsplan, der beim Rat in Vorbereitung ist, wird versuchen, alle Politikbereiche zu bündeln.
Mr President, the joint action plan which is being prepared by the Council, will try to gather together all policy areas.
GermanDas ist bisher viel zu wenig erfolgt, aber sehr sinnvoll, um die Mittel zu bündeln und Doppelarbeit zu vermeiden.
This has happened all too rarely in the past, but it is very useful as a means of pooling resources and avoiding duplication of effort.
GermanDiese Früchte müssen sichtbar werden, damit dieses Vorhaben einen Anreiz dafür bieten kann, auch auf anderen Gebieten Kräfte zu bündeln.
Making this fruit visible will enable this project to act as a stimulus for joining forces in other fields, too.
GermanWir müssen die Ressourcen und Instrumente aller EU-Akteure bündeln - der Gemeinschaft, des Rates und der Mitgliedstaaten.
We have to bring together the resources and instruments of all the EU players: the Community, the Council and the Member States.
GermanDas neu gebildete Staatssekretariat für internationale Finanzfragen (SIF) soll zudem die Kompetenz in diesem Bereich bündeln.
The newly created State Secretariat for International Financial Matters (SIF) should also combine the expertise in this area.