DE beugen
volume_up
[beugend|gebeugt] {czasownik}

Sie denken, "Ellenbogen beugen", und ein anderer Teil kontrahiert.
You think, "Bend elbow," a different section contracts.
Sie beugen sich runter, sie streicheln ihn - Sie belohnen ihn für das Anspringen.
You bend down, you pat him -- you reward him for jumping up.
Das passiert wenn Jesse daran denkt seine Hand zu öffen und zu schließen, oder Ellbogen beugen oder strecken.
This is what happens when Jesse thinks open and close his hand, or bend or straighten your elbow.
beugen (też: biegen)
Sie lernen den Ablauf zu beugen, der ihre eigenen endogenen Opiate freisetzt.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
Also heben Sie nochmals Ihre Arme und beugen Sie Ihren Bizeps.
So put your arms back up and flex your bicep.
Die gesamte Extremität kommt nach vorn, der Körper beugt sich nach hinten - einfach eine spektakuläre Bewegung.
The body flexes backwards -- just a spectacular movement.

Synonimy (niemiecki) dla "beugen":

beugen

Przykłady użycia - "beugen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanWir dürfen uns jetzt nicht dem Druck von Unternehmen beugen, die befürchten, entlarvt zu werden.
Even a small food company must know what ingredients they use in bread or snacks.
GermanEs geht nicht darum, sich zum x-ten Mal der Agrarlobby zu beugen.
This is not about giving in to the agricultural lobby for the umpteenth time.
GermanDie Kommission und andere beugen sich mit diesem Vorgehen dem Druck der Industrie.
What is happening here is that the Commission and others are bowing to the pressures of industry.
GermanEs ist höchste Zeit für die neue Präsidentschaft, sich dieser erneuten Forderung zu beugen.
It is high time that the new presidency conformed to this fresh request.
GermanEs ist zu leicht zu sagen, dass man sich dem Druck der WTO beugen müsse.
We have given in too easily to pressure from the WTO.
GermanBeugen wir einer Katastrophe vor und stimmen wir für den Änderungsantrag zur Einbeziehung radioaktiver Stoffe.
Let us avoid a disaster and vote in favour of the amendment to include nuclear substances.
GermanDie EU muss sich dann den Bedingungen Polens beugen, das als letztes Land seine Anerkennung verpfändet.
The EU will then have to yield to the terms imposed by Poland, the last country to resist acceptance.
GermanWie lange weigerst du dich, dich vor Gott zu beugen?
How long will you refuse to humble yourself before God?
GermanBei unserer Entschlossenheit, den Terrorismus zu bekämpfen, beugen wir uns niemandem.
Liberal Democrats believe that it is possible to be tough on terrorism and true to the treaties we have signed on civil liberties.
GermanSo denken können nur konservative Geister, die sich früher oder später jedoch den Tatsachen beugen werden müssen.
It is a conservative attitude which, in any case, sooner or later, will collapse in view of the facts.
GermanEinem solchen Veto muss sich auch der Gerichtshof beugen.
GermanVernickelte Wirbel beugen Rost oder Korrosion auf den Saiten vor; Gebläute Stahlkerne garantieren optimalen Grip im Stimmstock.
Nickel-plated pins prevent rust or corrosion on coils; blued steel cores grip the pinblock tightly.
GermanWir dürfen uns nicht dem amerikanischen Diktat beugen.
German(Lachen) Dann beugen wir uns über die Leiche, finden ein altes Feuerzeug, und sagen uns: "Naja, es war halt dunkel."
(Laughter) And then we look over the body and we find an old cigarette lighter and we say, "Jesus, it was dark."
GermanWir geben die EU-Rechtshoheit auf, denn wir beugen uns dem Recht von Genf, dem WTO-Recht.
We are calling into question the superiority of European law because we are submitting to the law of Geneva and the World Trade Organisation.
GermanBerichten zufolge wollen sich die betroffenen NRO diesem Versuch des Staates, ihnen einen Maulkorb zu verpassen, nicht beugen.
Pursuant to the new Act, foreign NGOs cannot be registered and will therefore be banned in the near future.
GermanUnter diesen Umständen müssen sich alle Mitgliedstaaten so bald als möglich den EU-Rechtsvorschriften beugen.
Under these circumstances, it is essential that all the Member States comply with Community legislation as quickly as possible.
GermanDaher ist der einzige Erwägungsgrund, dem wir uns alle beugen sollten, die Realität und die Offenkundigkeit.
So the only real preamble which we should all be bound by is a recital taking into consideration the obvious facts of the situation.
GermanDoch das heißt, dass wir die Chancen nutzen müssen, die die EU bietet, und dass wir uns nicht dem Druck protektionistischer Bestrebungen beugen dürfen.
But this means embracing the opportunities offered by the EU, not shrinking under pressure from protectionists.
GermanZunächst haben wir die GAP reformiert, um uns den Forderungen der US-Administration in den Verhandlungen der Uruguay-Runde zu beugen.
First of all, we have reformed the CAP in order to cave in to the demands of the US Administration in the Uruguay Round negotiations.