DE

bereiten [bereitend|bereitet; beritten] {czasownik}

volume_up
Zwei Probleme, die in letzter Zeit gelöst und diskutiert worden sind, bereiten mir Sorgen.
Two issues that were agreed and discussed recently give some cause for concern.
Lassen Sie uns also der Scheinheiligkeit ein Ende bereiten und die falschen Rezepte aufgeben.
Let us put an end to hypocrisy, and let us give up on solutions that do not work.
Sorge bereiten mir allerdings in erster Linie die sozialen Auswirkungen derartiger Maßnahmen.
It is, however, the social effects of such measures that give me cause for concern.
Natürlich gibt es eine Reihe von Punkten, die Schwierigkeiten bereiten.
Obviously there are a number of points which cause difficulties.
Es gibt aber auch ein oder zwei Änderungsanträge, die uns Probleme bereiten.
However, there are one or two amendments that cause some difficulties.
Auch die Grenzen und der Zahlungsverkehr bereiten den kleinen Unternehmen große Schwierigkeiten.
National frontiers and monetary transactions also cause great difficulties to small companies.
Wenn Sie das nicht bezahlen können, habe ich noch einen alten Monitor daheim, den ich gern bereit bin, hier aufzustellen.
If you cannot afford it, I have an old one at home that I could bring with me.
Wir stellen dafür so viel Geld bereit, wie wir uns leisten können.
We are putting forward as much money as we can afford.
Sie sind jetzt schon nicht mehr bereit, Sturmschäden aufzubereiten, weil sie sagen: Ich kann mir diesen Luxus finanziell nicht leisten.
Even now, they are no longer prepared to clear up storm damage, for they take the line that this is a luxury they cannot afford.

Przykłady użycia - "bereiten" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanIn diesem Zusammenhang bereiten uns derzeitige Lohntendenzen hier und da Sorgen.
In this respect, we are concerned about recent trends in wages here and there.
GermanDas würde großen spezialisierten Konzernen und Handelsketten den Boden bereiten.
This would pave the way for large, specialised companies and large retailers.
GermanEs wird oft gesagt, die Generäle bereiten ihre Armeen auf vergangene Kriege vor.
Madam President, too often we say that Generals prepare for yesterday's wars.
GermanDie G7 sind außerordentlich aktiv und bereiten sich auf mögliche neue Maßnahmen vor.
The G7 are particularly busy and are getting ready for possible new measures.
GermanSorgen bereiten uns besonders die Andenregion, Zentralamerika und die Karibik.
We are particularly concerned about the Andean area, Central America and the Caribbean.
GermanHoffentlich wird der Gipfel in Florenz dieser unglückseligen Episode ein Ende bereiten.
Hopefully the Florence Summit will bring an end to this unfortunate episode.
GermanHerr Kommissar, ich möchte zwei Beispiele anführen, die mir große Sorge bereiten.
Commissioner, I will mention two examples which worry me a great deal.
GermanMeiner Meinung nach ist diesem Zustand so bald wie möglich ein Ende zu bereiten.
It is my opinion that we should put an end to this state of affairs as quickly as possible.
GermanZwei Probleme, die in letzter Zeit gelöst und diskutiert worden sind, bereiten mir Sorgen.
Two issues that were agreed and discussed recently give some cause for concern.
GermanDie laufende Regierungskonferenz muß diesem grotesken Zustand ein Ende bereiten.
The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
GermanWenn uns das nicht gelingt, dürfte die Ratifizierung einige Schwierigkeiten bereiten.
If we do not sell enlargement we are likely to run into difficulties with ratification.
GermanDieser Aspekt des Änderungsantrages sollte meinen Kollegen keine Schwierigkeiten bereiten.
This aspect of the amendment should not create any difficulties for my colleagues.
GermanDeshalb bereiten mir die 10 % oder 25 % auch nicht die geringsten Kopfschmerzen.
That is why I am not concerned in the least by the 10 % or the 25 %.
GermanDiese militärischen Aktionen sind nicht angetan, dem Terrorismus ein Ende zu bereiten.
Mr President, these military actions are not the right way to put an end to terrorism.
GermanSie bereiten heute die Ankündigung des Beschlusses vor, der diesem Programm zugrunde liegt.
Today you are preparing to announce the decision on which this programme is based.
GermanErstens: Wir bereiten die neuen Mitglieder auf volle, gleichberechtigte Mitgliedschaft vor.
First: we are preparing the new members for full membership with equal rights.
GermanIch möchte einige Punkte ansprechen, die uns gegebenenfalls Probleme bereiten werden.
I should like to raise a few points with which we might have difficulty.
GermanDie verbleibenden 9 Änderungsanträge bereiten aus folgenden Gründen Schwierigkeiten:
The 9 remaining amendments pose difficulties for the following reasons:
GermanEs gibt aber auch ein oder zwei Änderungsanträge, die uns Probleme bereiten.
However, there are one or two amendments that cause some difficulties.
GermanDas haben wir bereits früher getan, Sorge bereiten mir vor allem die Schäden am Rumpf.
We have already done that before, but the problems with the hull worry me in particular.