DE auflösen
volume_up
[auflösend|aufgelöst] {czasownik}

1. ogólne

Unsere Arbeit lässt sich in keinster Weise in greifbare Stücke auflösen.
And our work doesn't really resolve itself into a body in any way at all.
Ja ' stimmen und damit diesen Widerspruch auflösen.
Mr Olle Schmidt hopes that the Swedish people will vote 'yes ' and so resolve this contradiction.
Wir müssen die zwischen diesen beiden Komponenten bestehenden Spannungen auf geeignete und ausgewogene Art und Weise auflösen.
We must resolve the tension between the two elements in an appropriate and balanced way.
Der französische Präsident zum Beispiel kann das Parlament auflösen.
The French president, for instance, can dissolve parliament.
Ich zeige es so lange, bis sich Ihre Augäpfel komplett aufgelöst haben.
I'll play this until your eyeballs completely dissolve.
2. beschließt außerdem, den mit Ziffer 9 der Resolution 748 (1992) eingerichteten Ausschuss aufzulösen;
Decides further to dissolve the Committee established by paragraph 9 of resolution 748 (1992);
Sie haben jederzeit die Möglichkeit, Ihr AdWords-Konto aufzulösen, indem Sie es löschen.
You can cancel your account by deleting it at any time.
Zudem geht es darum, den Konflikt mit Verfassung und Völkerrecht zu mildern oder, falls möglich, gar aufzulösen.
Furthermore, it is a matter of minimising or, if possible, resolving conflicts with the constitution and international law.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Server nicht ausgefallen ist, und dass Ihre Domain korrekt aufgelöst wird, und versuchen Sie es erneut.
Make sure that your server is not down, and that your domain is resolving correctly, and try again.
Ich hoffe, daß es in dieser Woche hier in Straßburg gelingen wird, das entstandene Durcheinander im Hinblick auf die Verfahren aufzulösen.
I hope that this week, here in Strasbourg, we will succeed in resolving the confusion over the procedure which has emerged.
auflösen (też: teilen, trennen, abbrechen, abtrennen)
Herr Präsident, am 8. März, dem Internationalen Frauentag, ist in Istanbul eine Frauendemonstration gewaltsam von der Polizei aufgelöst worden.
Mr President, in the course of International Women’ s Day on 8 March in Istanbul, there was a violent demonstration in which the police used force to disperse the women.
Es wäre besser, sie aufzulösen und mit einer G3 einen Neuanfang zu machen.
It would be better to disband it and start again from scratch with a G3.
Die anderen bestehenden Ausschüsse, die ähnliche Aufgaben haben, werden aufgelöst.
All other existing committees dealing with related matters will be disbanded.
Wir wollen, daß diese Milizen so rasch wie möglich entwaffnet und aufgelöst werden.
We want to see those militias disarmed and disbanded as soon as possible.
Können wir den Ausschuß für die Rechte der Frau auflösen?
Can we wind up the Committee on Women's Rights?

2. "Verlobung"

3. "Betrieb"

auflösen (też: ausbuchen)

Synonimy (niemiecki) dla "auflösen":

auflösen

Przykłady użycia - "auflösen" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

GermanAlso muss die Kommission möglichst schnell diese " Drei Sternchen " Kategorie auflösen.
For that reason, the Commission must eliminate this 'three-star ' category as soon as possible.
GermanUBS konnte Wertberichtigungen für Kreditrisiken im Umfang von CHF 131 Millionen auflösen.
Fee and commission income was strong (up 12%), accounting for more than 50% of total revenues.
GermanUm eine Rückerstattung zu erhalten, müssen Sie zuerst Ihr AdWords-Konto auflösen.
To get a refund, start by canceling your AdWords account.
GermanUnd wir können endlich dieses Dilemma auflösen, in dem wir uns befinden.
And so we now get a chance to be truly proud of this movement.
GermanDies ist ein sehr ernstes Problem, und es wird sich nicht in Luft auflösen.
This is a very serious problem and it will not disappear.
GermanDie Probleme der EU - Ausschreibungen wird sich nicht einfach so auflösen.
The EU's problems with procurement will not go away.
GermanOhne Reform wird sich eine erweiterte Union sehr schnell auflösen in eine bloße Freihandelszone.
Without reform, an enlarged Union will very rapidly degenerate into nothing more than a free trade area.
GermanDas Parlament kann eine solche Vereinbarung jederzeit auflösen und verfügt damit über ein wichtiges Machtinstrument.
They have been in place since 1988, but in the form of interinstitutional agreements.
GermanWenn wir die Doppelhelix in ihre zwei Stränge auflösen, sehen Sie, dass diese Dinge wie Zähne aussehen.
If we unwind the double helix and unzip the two strands, you see these things that look like teeth.
GermanWenn es keine Grenzen mehr geben soll, darf man sie nicht einfach entfernen, sie müssen sich allmählich von selbst auflösen.
If borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.
GermanWir werden so schnell wie möglich diese Reserven auflösen, sobald wir wissen, dass die entsprechenden Dinge getan wurden.
This is the personnel basis on which we are shaping the future of the European Union.
GermanDieses Problem wird sich nicht in Wohlgefallen auflösen.
It is obviously an issue that is not going to go away.
GermanDas ist in den Mitgliedstaaten in historische Kompromisse eingeflossen, die sich so einfach nicht auflösen lassen.
These all make up historical compromises struck in the Member States, which cannot easily be broken.
GermanAlle diese investierten Mittel und die Begeisterung dürfen sich jetzt nicht in Luft auflösen.
Since then we have seen a hopeful process with legislation and programmes that make our environmental priorities a reality.
GermanUnd er wird sich seltener auflösen.
GermanSie werden sich auflösen, und wir werden zurückbleiben mit nichts als leerem Raum.
Number one: If the universe lasts for 10 to the 10 to the 120 years, why are we born in the first 14 billion years of it, in the warm, comfortable afterglow of the Big Bang?
GermanAlles wird sich in Tränen auflösen.
Germansich in seine Bestandteile auflösen
Germansich in seine Bestandteile auflösen
GermanDie Währung lässt sich derzeit nur ändern, indem Sie Ihr bestehendes AdWords-Konto auflösen und ein neues Konto mit der gewünschten Währung einrichten.
If you'd like to change your currency, close your existing AdWords account and create a new one with your preferred currency.