"digno" - niemieckie tłumaczenie

ES

"digno" po niemiecku

volume_up
digno {przym. m.}

ES digno
volume_up
{przymiotnik rodzaju męskiego}

digno (też: noble, digna, con dignidad)
Ahora es el momento de romper el ciclo y optar por una resistencia pacífica manifestada de un modo digno.
Nunmehr ist es an der Zeit, die Spirale umzukehren und sich würdevoll für gewaltlosen Widerstand zu entscheiden.
Diese Menschen haben ein Recht auf eine würdevolle Bergung.
No tiene nada de digno perecer de la enfermedad de neurona motriz y apenas tiene más dignidad sucumbir a la enfermedad de Parkinson.
Es ist alles andere als würdevoll, an der Motor-Neurone-Erkrankung zu sterben, und auch das Leiden an einer Krankheit wie Parkinson kann nicht eben würdevoll genannt werden.
digno (też: merecedor, merecedora)
volume_up
würdig {przym.}
No es digno de una Europa democrática que se exijan visados a ciudadanos de 130 países.
Eine Visumspflicht für 130 Länder ist eines demokratischen Europas nicht würdig.
La cumbre ha obtenido un resultado que es digno de los tiempos que corren.
Das Ergebnis des Gipfeltreffens ist dieser Zeit würdig.
No creo que ése sea un trabajo digno del Parlamento Europeo.
Ich glaube nicht, dass dieses Vorgehen des Europäischen Parlaments würdig ist.

Przykłady użycia - "digno" po niemiecku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEl marco político de Río fue digno de elogio, pero la ejecución dejó mucho que desear.
Der politische Rahmen von Rio war richtig, seine Umsetzung ließ zu wünschen übrig.
SpanishEl informe subraya que esta unión ha funcionado de un modo digno de elogio.
Im Bericht wird unterstrichen, daß diese Paßunion sehr gut funktioniert hat.
SpanishNo obstante, el trabajo realizado es digno de alabanza y eso también hay que decirlo.
Es wurde jedoch gute Arbeit geleistet, das sollte auch einmal gesagt werden.
SpanishEn primer lugar, quiero decir que este programa es muy loable y digno de encomio.
Als Erstes möchte ich sagen, dass dieses Programm sehr lobenswert und empfehlenswert ist.
SpanishPrimero: un triunvirato sin ninguna mujer,¿es algo digno de esta época?
Erstens: Ein Triumvirat ohne auch nur eine Frau, ist das denn noch zeitgemäß?
SpanishMucho de lo que dice el ponente respecto del problema del agua es digno de elogio.
Viele Punkte in dem von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Konzept sind begrüßenswert.
SpanishEs sumamente innovador y muy digno de beneplácito por parte de dichos países.
Das ist etwas völlig Neues und wird von diesen Ländern lebhaft begrüßt.
SpanishDespués de la Constitución, este Parlamento será un Parlamento digno de tal nombre.
Nach der Verfassung wird dieses Hohe Haus ein Parlament im wahrsten Sinne des Wortes sein.
SpanishEs digno de satisfacción que esto haya sido reconocido en las propuestas de Agenda 2000.
Die Anerkennung dieses Umstands durch die Vorschläge der Agenda 2000 wird sehr begrüßt.
SpanishEs algo digno de beneplácito, por lo que felicito a todos los que han participado.
Ich begrüße dies und gratuliere allen Beteiligten zu diesem Erfolg.
SpanishCorresponde a las instituciones europeas establecer un ejemplo digno de imitación.
Es obliegt den europäischen Institutionen, hier ein gutes, nachahmenswertes Beispiel zu geben.
SpanishEl Comisario Liikanen es digno de elogio por la labor que ha llevado a cabo para lograrlo.
Kommissar Liikanen sollte für seine dabei geleistete Arbeit gelobt werden.
SpanishHa pasado mucho tiempo hasta que el lenguaje mímico ha llegado a considerarse un lenguaje digno.
Die Gebärdensprache wird schon viel zu lange nicht anerkannt und gleichbehandelt.
SpanishEl gobierno intervino como es natural y eso es algo digno de elogio.
Die Regierung hat natürlich eingegriffen, und das ist an sich lobenswert.
SpanishLa persona tiene que tratar a los animales de un modo digno.
Der Mensch muß mit dem Tier so umgehen, daß es eine anständige Behandlung erfährt.
SpanishHay algo de mí que, si otra gente lo sabe o lo ve, no voy a ser digno de entrar en contacto.
Was ich Ihnen dazu sagen kann: sie ist universal; wir alle haben sie.
SpanishAdam, que ha hecho un trabajo digno de mención.
Ich begrüße diese Bemühungen unseres Kollegen Adam, der sich außergewöhnlich viel Arbeit gemacht hat.
SpanishPara concluir, este debate es algo digno de beneplácito.
Lassen Sie mich abschließend feststellen, dass diese Aussprache zu begrüßen ist.
SpanishSeñor Comisario, exigir visados a 130 países no es digno de la Europa democrática.
Für etwa 130 Länder Visumzwang einzuführen, Herr Kommissar, ist eines demokratischen Europas unwürdig.
SpanishYo quisiera empezar mi intervención por este punto y decir que esto también es digno de encomio.
Ich will das an den Beginn meiner Ausführungen stellen, und dafür verdienen Sie auch Lob.