ES tipos
volume_up
{męski}

tipos (też: tipos de imprenta)
volume_up
type {rzecz.} (blocks)
Permite elegir la opción que prefiera entre diferentes tipos de numeración.
You can choose the type of numbering required from the selection provided here.
Permite definir formatos de fecha y hora para los tipos de campo correspondientes.
Here+ you can enter the date and time format for the respective field type.
La capacidad funcional con cualquiera de los tipos de implante también es la misma.
Ability to function with either type of implant is also the same.

Przykłady użycia - "tipos" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEn materia de inflación y tipos de interés, los resultados son impresionantes.
As far as inflation and interest rates are concerned, the results are impressive.
SpanishPregúntele a Dinamarca qué ha pasado con sus tipos de interés durante la crisis.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
SpanishEsos tipos de iniciativas se reconocen en las conclusiones de la Cumbre de Lisboa.
These kinds of initiatives were recognised in the conclusions of the Lisbon summit.
SpanishEs bien sabido que existen diferencias entre los diferentes tipos de drogas.
It is well known that there are differences between different kinds of drugs.
Spanish. – Europa atraviesa dos tipos de crisis, una institucional y otra política.
. Europe is undergoing two kinds of crisis: an institutional one and a political one.
SpanishAdemás de esto, el dinero se canalizará a todos los tipos de fundaciones políticas.
And on top of that money will be channelled into all sorts of political foundations.
SpanishSin embargo, la verdad es que contamos con tipos de interés más bajos que nunca.
However, the truth is that we have lower interest rates than ever before.
Spanishla subida de los tipos de interés de ayer provocó una fuerte sacudida en Wall Street
after yesterday's rise in interest rates, there was a sharp reaction on Wall Street
SpanishAhora los tipos de interés de los bonos se ciernen sobre la insostenibilidad de la zona.
Now, some bond interest rates are creeping up again into the unsustainable zone.
SpanishDisponemos de un Banco Central que fija los tipos de interés a partir de la inflación.
We have a Central Bank which establishes interest rates on the basis of inflation.
Spanish. – Europa atraviesa dos tipos de crisis, una institucional y otra política.
   .Europe is undergoing two kinds of crisis: an institutional one and a political one.
SpanishHay que prestar atención a no excluir otros tipos de violencia, pero ¿en qué sentido?
We must be careful not to exclude other kinds of violence, but in what sense?
SpanishTodos los prestatarios quieren los tipos de interés más bajos posibles.
As an economist and former Central Bank leader, I can elaborate on this subject.
SpanishNo pedimos que se adopten medidas sobre los tipos fiscales ni nada por el estilo.
We are not asking for any measures to be taken on tax rates or the like.
SpanishEn cambio, la política monetaria no puede controlar los tipos de interés a largo plazo.
On the other hand, monetary policy cannot bring down long term interest rates.
SpanishEstos tipos son muy bajos de momento en Europa y no frenan el crecimiento económico.
These rates are very low at the moment in Europe and they do not harm economic growth.
SpanishEuropa se mantendrá siempre unida en su lucha contra el terrorismo de todos los tipos.
Europe will always stand united in its fight against terrorism of all kinds.
SpanishPor lo tanto, la propuesta no tendrá consecuencias en materia de tipos impositivos.
Therefore, the proposal will have no consequences in terms of tax rates.
SpanishLa mayoría, excepto los Estados bálticos, ya han rebasado esos tipos.
Most of them, except the Baltic States, are already at levels above those rates.
SpanishHe colocado en mi página web un expediente con cincuenta tipos de tortura que ha sufrido.
I am putting on my website a dossier of 50 sorts of torture that she is suffering.