SpanishUtiliza un servicio como Álbumes web de Picasa para subir tus fotos a Internet.
more_vert
Please use a service such as Google PicasaWeb to put your photos online.
SpanishEspero que no tengamos que esperar hasta diciembre para que vuelva a subir a la tribuna.
more_vert
I hope we will not have to wait until December for him to return to the European stage.
SpanishNuestros conciudadanos se equivocan si piensan que el euro ha hecho subir los precios.
more_vert
The public is mistaken in believing that the euro has made prices soar.
SpanishHay que subir al siguiente nivel y solamente entonces se podrá abrir el mercado.
more_vert
This bar must be raised, and only then can the market be opened.
SpanishAl subir hoy al estrado, les pido que anoten esta fecha en su agenda.
more_vert
As I take the floor here, I would ask you to note this date in your diary.
Spanishque se pueden subir datos del dispositivo a Internet: por ejemplo, cuando se envía un vídeo desde
more_vert
device to the Internet; for instance, when video is sent from a network camera.
SpanishMe explico: subir las tasas no supone una medida que desanime el consumo.
more_vert
Imposing higher taxes is not a satisfactory way of discouraging people from doing something.
SpanishPor otra parte, se deberían subir los impuestos mínimos por el bien de la salud pública.
more_vert
In addition, minimum taxes should be raised on public health grounds.
SpanishEn consecuencia, la Comisión ha decidido acertadamente subir de categoría a la Escuela.
more_vert
The Commission has therefore rightly decided to upgrade the College.
Spanish- (LT) El verano pasado, los precios comenzaron a subir en todos los Estados miembros.
more_vert
- (LT) Last summer, prices started rising in all EU Member States.
SpanishPara subir un vídeo a tu perfil de orkut, sigue estos pasos:
more_vert
Note that there is a limit of 50,000 videos that can be posted in you profile.
SpanishHe llegado a la cima de la montaña y ya no quiero subir más.
more_vert
I have now reached the top of the mountain and I do not want to go any higher.
SpanishSubir espiritualmente al Gólgota, donde Jesús fue crucificado
more_vert
The spiritual ascent of Golgotha, where Jesus was crucified and surrendered
SpanishLimitarse a subir los impuestos a los exportadores que no cumplen las normas no servirá de nada.
more_vert
Simply increasing taxes on unfair exporters will not bring any results.
SpanishTras llegar al aeropuerto y subir al avión, me informaron que mi vuelo había sido cancelado.
more_vert
Having arrived at the airport and boarded the plane, I was told my flight had been cancelled.
SpanishSi te aparece un error al subir el archivo, comprueba lo siguiente:
more_vert
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs?
SpanishYa es hora de subir el listón y buscar nuevos retos.
more_vert
Ninety to ninety-five per cent of bathing water complies with the standards.
SpanishQuiero dar las gracias al Comisario Frattini por subir a bordo.
more_vert
I should like to thank Commissioner Frattini for coming on board.
SpanishSeñor Frattini, la Comisión debería subir al estrado para esto.
more_vert
Mr Frattini, the Commission should take a stand on this.
SpanishEn Irlanda esta diferencia alcanza ahora el 20%, después de subir desde el 18% registrado en 1997.
more_vert
In Ireland it is now 20%, having risen from 18% in 1997.