ES

penoso {przymiotnik}

volume_up
1. ogólne
penoso (też: angustiante)
volume_up
distressing {przym.} (news, circumstance)
El caso Fourniret es un doloroso y penoso ejemplo de este hecho.
The Fourniret affair is a distressing and painful example of this.
Es sumamente penoso, Señor Presidente, escuchar lo que acabamos de oír cuando aún se tienen...
Mr President, it is very distressing to hear what we have just heard when we still...
Señor Presidente, éste es un asunto realmente penoso.
Mr President, this is a truly distressing affair.
penoso (też: desastroso)
volume_up
grim {przym.} [pot.] (below par)
Tras las penosas experiencias tenidas con la EEB, debemos aprovechar la ocasión que supone el Reglamento sobre los nuevos alimentos.
After the grim experiences of BSE, we should take the opportunity offered by the Novel Food Regulation and put it to good use.
penoso (też: duro)
volume_up
grueling {przym.} (experience, ordeal)
penoso (też: duro)
volume_up
gruelling {przym.} [Bryt.] (experience, ordeal)
penoso (też: doloroso)
volume_up
poignant {przym.} (reminder)
Los secuestros y asesinatos de ciudadanos extranjeros, algunos de la Unión Europea, constituyen un penoso ejemplo de ello.
The abductions and killings of foreign citizens, including EU citizens, are a poignant example of this.
La contaminación radiactiva del pueblo Moesljoemovo con plutonio, préstese atención, desde 1949 en el sur del Ural, ofrece una muestra penosa de esta actitud.
The nuclear contamination of the village Muslyumovo, in the southern Ural, with plutonium - and this is as long ago as 1949 - is a poignant example of this utterly reprehensible behaviour.
Esto me parece penoso en un momento en que los Ministros se han comprometido una vez más a aumentar la ayuda oficial al desarrollo en 20 000 millones de euros de aquí a 2010.
At a time when ministers are making a fresh commitment to increase official development aid by EUR 20 billion a year by 2010, frankly I find that troubling.
2. "lamentable"
Es penoso comprobar que, hasta la fecha, Europa apenas haya aportado nada bueno a los países en vías de desarrollo.
It is awful to realize that so far Europe has done precious little for the developing countries.
La maquinaria en cuestión es utilizada con frecuencia por trabajadores pagados a destajo, en unas condiciones penosas de trabajo intensivo.
The equipment concerned is often used by workers who are paid for their output, in terrible conditions of intensive work.
3. "trabajo"
Por todo ello, cumplimos con la muy penosa obligación de presentar la moción de censura.
For all these reasons, we are fulfilling our difficult duty of tabling a motion of censure.
La primera, este debate demuestra hasta qué punto la práctica de la transparencia es penosa.
First, this debate shows how difficult the practice of transparency is.
Las circunstancias de la crisis de la EEB son suficientemente penosas como para evitar este tipo de confusión.
The circumstances surrounding the BSE crisis are difficult enough without making these kinds of categorisations.
4. "triste"
Señor Presidente, nuestro debate de hoy es penoso y doloroso para las tres partes implicadas: Parlamento, Consejo y Comisión.
Mr President, today's debate is a painful and sad experience for the three parties involved: Parliament, Council and Commission.
Las estadísticas de las que disponemos ahora retratan una realidad triste y penosa.
Statistics currently available portray a sad and distressing reality.

Przykłady użycia - "penoso" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEn mi opinión, el historial de la Comisión en política social es penoso.
In my opinion, the Commission's record on social policy tells a sorry tale.
SpanishEs sumamente penoso, Señor Presidente, escuchar lo que acabamos de oír cuando aún se tienen...
Mr President, it is very distressing to hear what we have just heard when we still...
SpanishEs penoso que 25 años después se siga sin saber más que eso.
It is embarrassing that after 25 years people still do not know more than that.
SpanishUn 50 % o menos de participación electoral es la reacción de los ciudadanos ante este penoso panorama.
Turnouts of under 50 % are their reaction to this deplorable state of affairs.
SpanishUn 50% o menos de participación electoral es la reacción de los ciudadanos ante este penoso panorama.
Turnouts of under 50% are their reaction to this deplorable state of affairs.
Spanishde que no adoréis sino a Dios --pues temo, en verdad, que caiga sobre vosotros el castigo en un Día penoso!
We did send Noah unto his people, saying, "Verily, I am to you a plain Warner;.
SpanishEl caso Fourniret es un doloroso y penoso ejemplo de este hecho.
The Fourniret affair is a distressing and painful example of this.
Spanish   – Señor Presidente, hemos recorrido un largo y penoso camino hasta llegar a esta Directiva.
   Mr President, it has been a long hard road on this directive.
SpanishPor lo tanto, me parece muy penoso que la Casa esté tan dividida todavía.
I also find it a pity that this House remains so divided.
SpanishEsto me resulta muy penoso, porque Ucrania es un importante vecino y socio estratégico de mi país.
This is very painful for me, as Ukraine is am important neighbour and strategic partner for us.
SpanishLas personas con "dis"capacidades trabajamos mucho más que otras y resulta muy penoso vivir con ellas".
Those of us with 'dys'abilities work much more than others and it's very hard to live with'.
SpanishLa próximas misiones incluyen Cambodia y Ruanda, países ambos que se está recuperando de una pasado muy penoso.
Upcoming missions include Cambodia and Rwanda, both recovering from a very painful past.
SpanishEs penoso comprobar que, hasta la fecha, Europa apenas haya aportado nada bueno a los países en vías de desarrollo.
It is awful to realize that so far Europe has done precious little for the developing countries.
SpanishSeñor Presidente, éste es un asunto realmente penoso.
Mr President, this is a truly distressing affair.
SpanishEn efecto, el viaje largo, penoso e incierto de Turquía hacia la adhesión necesita cambios, no solo sobre el papel.
Turkey's long, arduous and uncertain journey towards accession needs changes in deed, not just in word.
SpanishNo hace falta que añada que la otra opción -las actuaciones judiciales- sería un proceso mucho más largo y penoso.
I need not add that the alternative - legal proceedings - would be a far longer and more painful process.
SpanishEse penoso silencio no debe existir hoy.
This oppressive silence ought no longer to exist nowadays.
SpanishDebe ser penoso para el Comisario y el Sr. Jarzembowski ver la oposición tan amplia que existe hoy aquí a esta propuesta.
Mr President, purgatory is just as painful as hell, but you do not stay there permanently – I am told.
SpanishLes resulta penoso seguir compartiendo sus vidas, pero no han llegado a odiar a su antiguo compañero o compañera.
They find it unpleasant to continue sharing each other's lives, but they do not start hating their ex-partner.
SpanishLos secuestros y asesinatos de ciudadanos extranjeros, algunos de la Unión Europea, constituyen un penoso ejemplo de ello.
The abductions and killings of foreign citizens, including EU citizens, are a poignant example of this.