"paralizar" - angielskie tłumaczenie

ES

"paralizar" po angielsku

volume_up
paralizar {czas. przech.}
ES

paralizar [paralizando|paralizado] {czasownik przechodni}

volume_up
1. ogólne
Tales restricciones pueden paralizar proyectos, por los demás, bien viables.
These shortcomings can paralyse otherwise rational projects.
Creo que no podemos paralizar los debates, deberíamos proceder.
I believe that we cannot paralyse debates, but that we should go ahead.
Pensar que la única función de los sindicatos es paralizar sí que constituye un insulto.
It is an insult to the unions to think that their only use is to paralyse.
paralizar (też: detener, parar, estacionar, aquedar)
Corea del Norte debe volver al sistema del TNP y paralizar inmediatamente el programa militar nuclear.
North Korea must return to the NPT system and immediately put a stop to the military nuclear programme.
¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para intentar persuadir a las autoridades portuguesas de que deben paralizar la construcción de dicha presa?
What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?
¿Pueden contar estos ciudadanos con algún tipo de ayuda comunitaria para paralizar este enorme y demencial proyecto, que tendrá devastadoras consecuencias para el medio ambiente?
Can they count on any help from the EU to stop this crazy, large-scale, anti-environmental project?
2. "circulación, obra"
paralizar
volume_up
to bring … to a halt {czas.}

Przykłady użycia - "paralizar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishSiempre puede paralizar la decisión final en caso de que realmente quiera.
It can always put the brakes on the final decision if it really wants to.
SpanishPensar que la única función de los sindicatos es paralizar sí que constituye un insulto.
It is an insult to the unions to think that their only use is to paralyse.
SpanishEs incorrecto que dos miembros intenten siempre paralizar esta Cámara antes de cada votación.
It is not right for two Members to try to keep delaying this House before every vote.
SpanishÉsa es una cuestión que amenaza con paralizar todo el asunto en un futuro cercano.
This is something which looks set to bring everything grinding to a halt in the very near future.
SpanishTales restricciones pueden paralizar proyectos, por los demás, bien viables.
These shortcomings can paralyse otherwise rational projects.
SpanishCreo que no podemos paralizar los debates, deberíamos proceder.
I believe that we cannot paralyse debates, but that we should go ahead.
SpanishDe hecho, ahora cabe paralizar los planes previstos para el proyecto de la Casa de la Historia Europea.
Plans for the House of European History project now need to be put on ice.
SpanishNo es mi deseo paralizar este proceso histórico de ninguna manera.
I have no wish to hold up this historical process in any way.
SpanishA largo plazo, podría paralizar los presupuestos y amenaza con derribar una cohesión social mayor.
Over the long term, it could paralyse budgets and threatens to break down wider social cohesion.
SpanishEso también puede paralizar la orientación de esas redes y sus organizaciones en la sociedad misma.
This can prove an obstacle to rooting these networks and their organisations in society itself.
SpanishCorea del Norte debe volver al sistema del TNP y paralizar inmediatamente el programa militar nuclear.
North Korea must return to the NPT system and immediately put a stop to the military nuclear programme.
SpanishÉste es el único modo en que podemos paralizar el dinero que desde Europa fluye hacia las arcas de esta organización.
This is the only way we can block off the European part of the money that flows to this organisation.
SpanishLa Comisión puede y debe paralizar las ayudas al sector hortofrutícola francés hasta que cese la violencia.
The Commission can and must freeze aids to the French fruit and vegetable sector to put an end to this violence.
SpanishLo que necesitamos es establecer el equilibrio adecuado entre estimular la innovación y no paralizar la competencia.
What we need is a proper balance between stimulating innovation and making sure competition is not stifled.
SpanishEsta debería tener la obligación de paralizar esa operación con el fin de garantizar la seguridad del buque y de la tripulación.
It must be obliged to interrupt the procedure in order to guarantee the safety of the ship and crew.
SpanishPor lo tanto, debemos evitar paralizar a las industrias europeas pequeñas y medianas con obligaciones y reglamentos excesivamente estrictos.
If this wish list is fulfilled, I think we will be well on our way of achieving our goal.
SpanishEl resto del mundo ha intentado paralizar esta iniciativa a través de la OACI, y desgraciadamente ello incluye a América Latina.
The rest of the world has attempted to block this move via the ICAO, and unfortunately that includes Latin America.
SpanishEste déficit democrático europeo es muy evidente en el caso de Turquía, que amenaza con paralizar todo el sistema europeo.
This European democratic deficit is at its most obvious in the case of Turkey, which threatens to paralyse the entire European system.
SpanishSin embargo, todo lo que los empresarios en huelga consiguieron hacer fue paralizar la economía del país antes de retirarse en desbandada.
However, all the striking businessmen managed to do was to cripple the country's economy before retreating in disarray.
Spanish¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para intentar persuadir a las autoridades portuguesas de que deben paralizar la construcción de dicha presa?
What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?