ES igualar
volume_up
[igualando|igualado] {czasownik}

1. ogólne

igualar
El hecho de garantizar unos ingresos netos iguales con unos impuestos europeos muy bajos es una manera totalmente inaceptable de privilegiar a los diputados al Parlamento Europeo.
Guaranteeing the same net income by extremely low European taxes is a completely superfluous privilege for MEPs.
igualar
volume_up
to balance up {czas.} (even out, make level)
El Fondo tiene que contribuir a que se igualen las diferencias existentes entre los Estados miembros en acogida e integración de personas que necesitan protección.
The Fund should help to balance up the differences between Member States in the acceptance and integration of persons in need of protection.
igualar
volume_up
to cover [covered|covered] {czas. przech.} (stake)
igualar
volume_up
to equal [equaled; equalled|equaled; equalled] {czas. przech.} (record, time)
El plan de acción pretende igualar el mercado europeo con el mercado norteamericano.
The action plan aims to make the European market equal to the American market.
Es una revolución importante y nuestras acciones deberían igualar a estos acontecimientos.
This is a major revolution, and our actions should be equal to these events.
Sin embargo, esto no debe hacernos olvidar que no somos iguales a los países ACP.
This, however, must not make us forget that we are not equal to the ACP countries.
igualar (też: equilibrar)
volume_up
to even [evened|evened] {czas. przech.} (make equal)
Ni siquiera el BCE puede igualar tal tasa de rendimiento.
Not even the ECB can match that rate of return.
El Reglamento modificado debería igualar las oportunidades de pago para los agricultores de los antiguos y nuevos Estados miembros.
The amended regulation should even out the opportunities for payments to farmers in the old and new Member States.
¿Tiene previsto la Comisión igualar el desequilibrio de la producción de leche entre los viejos y los nuevos Estados miembros?
Does the Commission envisage an evening out of the imbalance in milk production between the old and the new Member States?
igualar
volume_up
to follow [followed|followed] {czas. przech.} (repeat, improve on)
Siguen siendo iguales: un objetivo independiente del 20 % y del 30 % si otros países hacen lo mismo.
They are unchanged - a 20% standalone target and 30% if other countries follow suit.
” Di: “¿Acaso son iguales el ciego y el vidente?
I follow only that which is inspired in me.
Tal vez después de la votación se puedan fundir los dos textos, porque son prácticamente iguales.
Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.
igualar
volume_up
to level [leveled; levelled|leveled; levelled] {czas. przech.} (make equal)
Harían falta veintiún años más, a este ritmo, para igualar la del conjunto de la Unión Europea.
At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
Por lo general, los estándares de cada nivel de la evaluación permanecen iguales.
The standards for each level of the index generally stay the same.
No obstante, los estándares de cada nivel de la evaluación permanecen iguales.
However, the standards for each level of the index stay the same.
igualar (też: nivelar)
volume_up
to level up {czas.} (make level)
igualar
volume_up
to match [matched|matched] {czas. przech.} (equal)
¿Podremos igualar los esfuerzos acrecentados de los americanos o no, y bajo qué condiciones?
Will we be able to match the increased efforts of the Americans or not, and under what conditions?
Ni siquiera el BCE puede igualar tal tasa de rendimiento.
Not even the ECB can match that rate of return.
Pero hemos hecho algo que los demás deberán igualar ahora.
But what we have done is something which the others now have to match.
igualar
volume_up
to meet [met|met] {czas. przech.} (match)
Tiene que haber diálogo entre iguales, en lugar de negociaciones exclusivas en las que se abandona el diálogo mutuo cuando se hacen exigencias que no se cumplen.
There must then be a dialogue between equals, rather than exclusive negotiations in which mutual dialogue is abandoned when demands are made and not met.

2. Sport

igualar
volume_up
to square {czas. przech.} (match, game)

Przykłady użycia - "igualar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishIgualar los índices equivaldría a 7 millones de puestos de trabajo más.
Equalising the rates would be equivalent to up to 7 million jobs.
SpanishEso me parece mucho, y en cualquier caso, el presupuesto de la Comisión no puede igualar dicha cantidad.
That seems a lot to me and, in any case, cannot be matched by the Commission budget.
SpanishSe trata de igualar los derechos de los músicos corrientes.
This is about the equalisation of rights for ordinary working musicians.
SpanishHay que igualar todo eso mediante la libre elección de la vía menos gravada.
All this needs to be equalized by allowing a free choice as to which method of taxation bears the lowest burden.
Spanish(DE) "La Asociación de Neuengamme se ha opuesto siempre a igualar el nacional socialismo con el estalinismo."
(DE) 'The Neuengamme Association has always opposed equating National Socialism with Stalinism.'
SpanishInsisto: son necesarias acciones más radicales para igualar los salarios y eliminar la segregación laboral.
More radical action is needed in order to achieve wage equality and to eliminate labour segregation.
SpanishCuando se toma este pensamiento como punto de partida, entonces es totalmente comprensible que se opte por igualar la mujer al hombre.
When one adopts this thinking as starting point, it is easy to see why one could be in favour of women's equality.
Spanish¿Tiene previsto la Comisión igualar el desequilibrio de la producción de leche entre los viejos y los nuevos Estados miembros?
Does the Commission envisage an evening out of the imbalance in milk production between the old and the new Member States?
SpanishMi Grupo no votará a favor de las enmiendas que proponen, de una manera o de otra, igualar los tipos del impuesto de sociedades.
My group will not approve the amendments proposing, in one way or another, to achieve the equalisation of rates of tax on profits.
SpanishEstamos asistiendo en Suecia a un aumento de vehículos respetuosos con el medio ambiente en un grado que prácticamente nadie más puede igualar.
We are now seeing environmentally friendly vehicles grow in Sweden to an extent that virtually no one else can show.
SpanishEs importante recordar el aspecto visual del medio ambiente y no igualar las cuestiones ambientales con la defensa de todos los derechos animales concebibles.
These useless loss-making monsters are actually subsidised by the German Government and the European Union.
Spanishnadie puede igualar nuestros precios
SpanishCon el redimensionamiento logarítmico se logra igualar los espacios entre las líneas de cuadrícula del eje, aunque representen valores distintos.
You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease.
SpanishNo obstante, en términos generales debemos asegurarnos de que el procedimiento implique un escrutinio cuidadoso y de que no se intente igualar a la baja.
Generally speaking, however, we must take care that the procedure involves careful scrutiny, and that there is no levelling down.
SpanishEl objetivo de la política de cohesión debería ser comprometerse a tomar iniciativas específicas con el fin de igualar los niveles de vida en regiones particulares.
The objective of cohesion policy should be to undertake specific initiatives to equalise standards of living in particular regions.
SpanishPersonas de todo el mundo abrieron sus corazones y sus carteras, avergonzando a los Gobiernos y obligándoles a igualar las sumas que habían aportado sus ciudadanos.
People across the world opened their hearts and opened their purses, shaming governments into matching the monies their peoples had given.
SpanishHa facilitado las inversiones transfronterizas dentro de la Unión de un modo que los Estados miembros no hubieran sido capaces de igualar con sus únicos medios.
It has facilitated cross-border investments within the Union in a way that the Member States could not have managed to do if left to their own devices.
SpanishEs importante recordar el aspecto visual del medio ambiente y no igualar las cuestiones ambientales con la defensa de todos los derechos animales concebibles.
It is important to bear in mind the visual aspect of the environment and not to equate environmental issues with the defence of all conceivable animal rights.
SpanishEsto es lo que hace que las medidas para igualar el nivel de vida en las zonas urbanas y rurales, y para equilibrar la infraestructura en las regiones, resulte tan importante.
This is what makes measures to equalise the standard of living in urban and rural areas and to balance the infrastructure in the regions so important.
SpanishAsí, los países con paisajes predominantemente montañosos no pueden igualar el rendimiento por hectárea de los que tienen unas condiciones mucho más favorables para la agricultura.
The policy also aims to help restructure and modernise agriculture and to increase agricultural competitiveness, at the same time as protecting the environment.