"fabricar" - angielskie tłumaczenie

ES

"fabricar" po angielsku

volume_up
fabricar {czas. przech.}
ES

fabricar [fabricando|fabricado] {czasownik}

volume_up
fabricar (też: hacer)
volume_up
to brew [brewed|brewed] {czas. przech.} (beer)
fabricar
volume_up
to fudge [fudged|fudged] {czas. przech.} [pot.] (concoct)
fabricar (też: dar)
volume_up
to produce [produced|produced] {czas. przech.} (manufacture, yield)
En total, producirán uranio enriquecido para fabricar una bomba al año.
Together they will produce one bomb's worth of weapons-grade uranium a year.
La Cumbre se arriesga a fabricar "un nuevo volumen de poesía» sobre el empleo.
The summit risks producing "another volume of poetry' about employment.
Allí donde eran necesarias cinco horas en 1986 para fabricar una tonelada de acero hoy sólo se requieren tres horas.
Whereas in 1986, it took five hours to produce a ton of steel, nowadays it takes only three.
fabricar (też: hacer)
volume_up
to tool [tooled|tooled] {czas. przech.} (shape)
Durante la mayor parte de la historia de la humanidad hemos tenido que fabricar nuestros objetos de uso corriente con madera, metal y piedra.
For the best part of the history of mankind, we have had to make our tools from wood, metal and stone.
Estamos fabricando una herramienta enorme.
We have a tremendous tool here in the making.
El utillaje utilizado por Mattel para producir esos 21 millones de juguetes ha sido fabricado en China y es de propiedad china.
The tools used by Mattel to produce those 21 million toys are Chinese made and owned.
fabricar (też: falsificar)
volume_up
to trump up {czas.} (evidence)

Przykłady użycia - "fabricar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Spanish¿Se está o no autorizado para fabricar embriones con fines de investigación?
Should we authorize the manufacture of embryos for the purpose of experimentation?
SpanishCada país ha de fabricar la provisión de monedas y billetes necesaria para su mercado.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
SpanishEsto no significa, no obstante, que se vaya a dejar de fabricar estos cigarrillos.
However, this does not mean that these cigarettes will not be manufactured.
SpanishSólo se debe fabricar la cantidad especificada en la prescripción oficial.
Only the tonnage specified on the official prescription should be manufactured.
SpanishLa Cumbre se arriesga a fabricar "un nuevo volumen de poesía» sobre el empleo.
The summit risks producing "another volume of poetry' about employment.
SpanishEn total, producirán uranio enriquecido para fabricar una bomba al año.
Together they will produce one bomb's worth of weapons-grade uranium a year.
SpanishLa cultura no se puede fabricar artificialmente mediante iniciativas políticas.
Culture cannot be artificially created through political measures.
SpanishSin el titanio de Rusia, por ejemplo, no sería posible fabricar ni un Airbús.
Without titanium from Russia, for example, it would not be possible to produce a single airbus.
SpanishSon una invitación a los terroristas a secuestrar material para fabricar una bomba nuclear.
They are an invitation to terrorists to hijack material for the making of a nuclear bomb.
SpanishSin embargo, ahora estos vehículos no se van a fabricar en Amberes, sino en la República de Corea.
These cars are now not being manufactured in Antwerp, but in South Korea.
SpanishSe trata de un residuo y es extremadamente barato para fabricar armas.
DU is waste, and is an extremely cheap material for making arms.
SpanishNo le ha dado tiempo —lástima— para fabricar y poner en marcha una política europea de energía.
It is very sad that he did not have time to draw up and implement a European energy policy.
SpanishNo le ha dado tiempo — lástima— para fabricar y poner en marcha una política europea de energía.
It is very sad that he did not have time to draw up and implement a European energy policy.
SpanishAhora nos toca hacer un esfuerzo combinado para poder fabricar los vehículos de la próxima generación.
We now have to make a combined effort to create these next-generation cars.
SpanishLos arqueólogos también encontraron todo el equipo necesario para fabricar las pipas.
Archeologists also found equipment used to make the pipes.
SpanishPara conservar las fábricas, es preciso tener que fabricar coches y compradores para comprarlos.
In order to keep factories there have to be cars to be manufactured and buyers to buy them.
SpanishAntes podíamos fabricar alimentos sin materias auxiliares artificiales.
Before, we managed to make food without artificial additives.
SpanishY es verdad, señor Comisario, que la Comisión no es una máquina de fabricar seguridad jurídica.
It is true, Commissioner, that the Commission is not a machine for manufacturing legal certainty.
SpanishA continuación buscaron artesanos expertos y comenzaron a fabricar los nuevos pianos Mason & Hamlin.
Next they found experienced craftsmen and began making the new Mason & Hamlin pianos.