"excusa" - angielskie tłumaczenie

ES

"excusa" po angielsku

volume_up
excusar {czas. przech.}

ES excusa
volume_up
{żeński}

excusa (też: evasiva, pretexto, eximente, disculpa)
volume_up
excuse {rzecz.}
Ésa sería la mejor excusa para las fuerzas extremistas, para las fuerzas xenófobas.
This would be the best excuse for extremist forces, for xenophobic forces.
No tiene excusa para ignorar las exigencias de la globalización.
He does not have the excuse of not knowing the limitations of globalization.
No hay excusa para el terrorismo: absolutamente ninguna.
There can be no excuse for terrorism - no excuse whatsoever!
excusa (też: pretexto)
volume_up
alibi {rzecz.} [idiom] (excuse)
No seremos utilizados como excusa moral para dicha política.
We will not be used as a moral alibi for such a policy.
The first of these is the alibi.
Quizá no lo haya hecho al más alto nivel, pero mi Grupo ha dicho claramente que no queremos más centros que sirvan de excusa.
It might well not have done so at the highest level, but my group has clearly stated that we want no more centres serving as alibis.
excusa
volume_up
apology {rzecz.} [idiom] (expression of regret)
Agradeceré al menos una explicación y una excusa, quizás se nos dé una.
I would welcome at least an explanation and an apology; perhaps we will get one.
Pido perdón, y esta excusa se la expresaré directamente al Sr. Bullmann.
I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann.
Apenas hace falta recordar que ETA no ha presentado ninguna excusa a las familias de las 1 000 víctimas de atentados y que nunca ha renunciado al conflicto armado.
It hardly needs pointing out that ETA has offered no apology to the families of the 1 000 victims of the attacks and that it has never renounced armed conflict.
excusa (też: pretexto)
volume_up
getout {rzecz.} [pot.]
excusa (też: pretexto)
volume_up
handle {rzecz.} [pot.] (pretext)
excusa (też: pretexto)
volume_up
plea {rzecz.} [form.] (excuse)

Przykłady użycia - "excusa" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishY utilizan a los pequeños operadores como excusa para proteger sus intereses.
They are using the small operators as a pretext to protect their interests.
SpanishNo podemos permitir que el contexto se convierta en una excusa para no debatir el texto.
We must not allow the context to turn into a pretext not to debate the text.
SpanishNo se puede alegar ninguna excusa para eludir el requisito fundamental de la transparencia.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
SpanishQuienes esgrimían el IRA como el único impedimento para la paz carecen ahora de toda excusa.
Those who held up the IRA as the only impediment to peace have no more excuses.
SpanishNo obstante, esto no debería servir de excusa para obstaculizar o bloquear el desarrollo.
However, that should not be used as an obstacle or a block to development.
SpanishCon respecto a los compromisos contraídos en el marco del Milenio, tampoco tenemos excusa.
As regards the Millennium commitments, there are also no more excuses.
SpanishEl Consejo hace recortes por 4 000 millones de euros con la excusa de la crisis económica.
The Council takes away EUR 4 billion and invokes the economic crisis.
SpanishLas dificultades coyunturales tampoco deben servir de excusa para apartarse de los mismos.
Not even downturns in economic activity may be misused to soften it.
SpanishLa estrategia no debe ser una excusa para crear nuevas instituciones.
The Strategy should not be a reason for setting up new institutions.
SpanishSin embargo, la política mundial no debe servir de excusa para aplicar nosotros un doble rasero.
Only continued and strengthened isolation can bring change in due course.
SpanishCon toda franqueza, la excusa de que las muertes fueron causadas por ataques al corazón es increíble.
The claim that these deaths were the results of heart attacks is frankly incredible.
SpanishVeo que el Comisario tiene dudas al respecto y que nos está dando largas con una excusa tras otra.
As I understand it, Mr Harbour is taking on the blame for this.
SpanishHan advertido que los derechos humanos no se pueden limitar con la excusa de combatir el terrorismo.
They have warned that human rights must not be curtailed on the pretext of combating terrorism.
SpanishSu adicción no debe servir de excusa para exonerarlos de la responsabilidad de dichos actos delictivos.
Their addiction cannot be used to exonerate them from responsibility for those criminal acts.
SpanishNo puede ser una excusa decir que no hay suficientes mataderos; debemos garantizar que los haya.
That is why this report clearly calls for slaughter animals to be slaughtered within a 500 km radius.
SpanishQuienes esgrimían el IRA como el único impedimento para la paz carecen ahora de toda excusa.
This courageous initiative removes all remaining obstacles to real political movement and a shared future.
SpanishNo importa quién seas o qué excusa piensas que has encontrado para tu ideología perversa, nihilista y violenta.
Terrorists have struck in New York, Madrid, London, Turkey and Amsterdam.
SpanishYa no queda ninguna excusa formal para abstenerse de hacerlas.
There are no longer any formal excuses to abstain from them.
SpanishEsta vez nadie podía apelar realmente a la excusa de que era inconcebible que pudiera ocurrir una cosa así.
This time no one can honestly pretend that we did not know something of this sort would happen.
SpanishTampoco OLAF puede servir de excusa para la falta de acción de la Comisión.
It is apparent that they still only exist on paper, unless what Commissioner Schreyer has just told us becomes reality.