ES esperar
volume_up
[esperando|esperado] {czasownik}

Quisiera preguntarle al Comisario para cuándo podemos esperar esta comunicación.
I would like to ask the Commissioner when we can expect this communication.
Tenemos derecho a esperar políticas correctas y garantías europeas concretas.
We have a right to expect proper policies and concrete European guarantees.
Pero esperar esto de las instituciones europeas es pedirles algo imposible.
But to expect this of the European institutions is to ask the impossible.
El Continente podía empezar de nuevo a esperar en un futuro de paz y de democracia.
The Continent could begin once more to hope in a future of peace and democracy.
Es de esperar que analicen pormenorizadamente todas las opciones existentes.
We hope that all the existing options are analysed in detail.
También debemos esperar que haya una nueva cláusula antidiscriminatoria en el Tratado.
We must also hope that we will see a new nondiscrimination clause in the Treaty.
esperar
No cabe esperar ninguna reconciliación en Bosnia y Herzegovina si no se entregan.
There is no hope of reconciliation in Bosnia and Herzegovina if they are not.
experiencias recientes de diálogo interreligioso permiten esperar un mayor
Recent experiences of inter-religious dialogue offer the hope of
Es de esperar que analicen pormenorizadamente todas las opciones existentes.
We hope that all the existing options are analysed in detail.
esperar
volume_up
to anticipate [anticipated|anticipated] {czas. przech.} [idiom] (look forward to)
Anticipamos una discusión animada, y esperamos que pueda asistir.
We anticipate a lively discussion, and we hope you can attend.
Espero que no ocurra lo mismo con este servicio tan necesario.
I hope that we do not anticipate the same delay in relation to this very vital service.
En cualquier caso, de los resultados espero también indicaciones sobre otras vías de transmisión epidémica.
I also anticipate that this work will provide an insight into other epidemic transmission processes.
esperar
volume_up
to count on {czas.} (expect)
Espero que podamos seguir contando con ella durante las consultas con el Consejo.
I hope that we can continue to count on her during the consultations with the Council.
Así que espero poder contar con la comprensión del Parlamento en esta ocasión.
So I hope I can count on the understanding of the House on this occasion.
Espero que podamos contar con el apoyo del Parlamento Europeo para alcanzar esas metas.
I hope that we can count on the European Parliament's support to achieve these goals.
esperar
volume_up
to hang on {czas.} (wait)
No quiero esperar a que aparezca una solución milagrosa algún día.
I do not want to hang around waiting for miracle solutions some other day.
Espero que este Parlamento no tenga que ver la suya colgada.
I hope that this Parliament will not have to hang its head in shame.
Este desarrollo tiene lugar a gran velocidad, y no se para a esperar la toma de decisiones a nivel europeo.
Things go at enormous speed and do not hang around waiting for the slow decision-process to take effect in Europe.
esperar
volume_up
to hold on {czas.} (wait)
Es de esperar que las Presidencias venideras continúen en esta línea.
Hopefully, future countries to hold the presidency will carry on the good work.
Solo nos queda esperar que todos los países de la UE celebren referendos sobre el proyecto de Constitución.
We must now hope that all the EU countries will hold referendums on the draft Constitution.
Debemos seguir su ejemplo: ellos no esperaron, no celebraron un referéndum.
We must follow their example: they did not wait; they did not hold a referendum.
esperar
volume_up
to keep [kept|kept] {czas. nieprzech.} (news, matter)
Hay cosas más graves en la vida, que hacer esperar a un grupo de ministros.
So you keep a few Ministers waiting - it could be worse!
Después de la siembra no se puede hacer otra cosa que esperar y mantener viva la confianza.
After sowing, nothing can be done except to wait and keep one’s confidence alive.
No obstante, ¿qué credibilidad puede esperar la UE si no logra cumplir sus propios compromisos?
However, what kind of credibility can the EU expect if it fails to keep to its own commitments?
esperar (też: ser pospuesto)
esperar
volume_up
to look for {czas.} [poet.] (expect)
Evidentemente, debemos poder esperar una mejora en los resultados.
Obviously we have to be able to look forward to an improvement in the results.
Después podrá esperar el eventual levantamiento de las sanciones, pero no antes.
After that he may be able to a look forward to the sanctions being lifted, but not before.
Creo que podemos esperar de usted una cooperación fructífera en el Parlamento Europeo.
I believe that we can look forward to fruitful cooperation in the European Parliament.
esperar
volume_up
to save [saved|saved] {czas. nieprzech.} [pot.] (wait)
Espero de corazón que los donantes salven a Nicaragua.
I sincerely hope the donors will save the country.
Espero que se apruebe este programa SAVE II, si bien aún se deben impulsar mejoras al respecto.
I hope that this SAVE II programme will be adopted but there is much that could be done to improve it.
Esperamos que los ciudadanos de Europa se sacrifiquen para salvar nuestro clima.
We expect the citizens of Europe to make sacrifices to save our climate.
esperar
volume_up
to trust [trusted|trusted] {czas. przech.} [form.] (hope, assume)
Esperamos una recepción positiva de la Comunicación en el Consejo de Laeken.
We trust the communication will be favourably received at the Laeken Council.
Espero que esta no sea una excepción y que identificarán a los autores de la fechoría.
I trust this will not prove to be an exception and that the culprits will be identified.
Me refiero a los informes Klich y Moreno. Espero que los tengan en cuenta en sus trabajos.
I trust that due consideration will be given to them in the discussions.
esperar
volume_up
to wait [waited|waited] {czas. nieprzech.}
Pero las mujeres no pueden permitirse esperar; el mundo no puede permitirse esperar.
But women cannot afford to wait; the world cannot afford to wait.
No era en absoluto necesario esperar el acuerdo de la parte china, ni esperar al mes de junio.
It was not at all necessary to wait for agreement from the Chinese, nor to wait until June.
Pero no podrá esperar; Copenhague no esperará y nosotros tampoco podemos actuar de manera deficiente.
But it will not wait; Copenhagen will not wait and we cannot be found wanting.
esperar
volume_up
to wait [waited|waited] {czas. nieprzech.} (be postponed)
Pero las mujeres no pueden permitirse esperar; el mundo no puede permitirse esperar.
But women cannot afford to wait; the world cannot afford to wait.
No era en absoluto necesario esperar el acuerdo de la parte china, ni esperar al mes de junio.
It was not at all necessary to wait for agreement from the Chinese, nor to wait until June.
Pero no podrá esperar; Copenhague no esperará y nosotros tampoco podemos actuar de manera deficiente.
But it will not wait; Copenhagen will not wait and we cannot be found wanting.
esperar
esperar
volume_up
to watch for {czas.} (wait for)
Europa no puede simplemente esperar y ver cómo la industria del automóvil sufre la crisis.
Europe cannot just sit by and watch while the motor industry is in crisis.
Por desgracia, a este Parlamento no le queda otra opción que esperar.
All Parliament can do now, unfortunately, is stand and watch.
¿Todo esto significa que estamos indefensos, que todo lo que podemos hacer es sentarnos y esperar?
Does all this mean that we are helpless, that all we can do is sit and watch?

Przykłady użycia - "esperar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishSegún nuestra opinión, cabe esperar que este proyecto obtenga buenos resultados.
We are inclined to think that good results are expected to appear on the horizon.
SpanishSi así lo hacemos, cabe esperar que eso tenga un efecto positivo sobre el empleo.
If we succeed in this, it can be expected to have a positive effect on employment.
SpanishEs de esperar que sea sólo el comienzo de unos preparativos más formales de la CIG.
Hopefully it will only be the start of the more formal preparations for the IGC.
SpanishEsto es algo que cabe esperar de los Gobiernos nacionales y de la Unión Europea.
This is also expected from national governments and from the European Union.
SpanishCabe esperar que el programa irlandés sea aceptado y adoptado en los próximos días.
Hopefully, the Irish programme will be agreed and adopted in the coming days.
SpanishEs de esperar que la población de Lituania decida ser considerada de forma similar.
It is to be hoped that the people of Lithuania choose to be similarly minded.
SpanishEs como echar una red y esperar a que alguien diga la palabra« bomba» o« ataque».
It is like casting a net and waiting for someone to say the word 'bomb ' or 'attack '.
SpanishLa resolución y la declaración de independencia adoptadas en Pristina eran de esperar.
The decision and the declaration of independence in Priština were not unexpected.
SpanishComo era de esperar, se sucedieron violaciones generalizadas de los derechos humanos.
Gyanendra's democratic credentials have never been too obvious, quite the contrary.
SpanishPara averiguarlo, deberemos esperar a una evaluación más detallada y amplia.
A thorough, broad-based assessment will need to provide the decisive answer.
SpanishNo cabe esperar una decisión final del Consejo hasta mediados del próximo año.
A final decision by the Council cannot now be expected before the middle of next year.
SpanishEs de esperar que, en este sentido, la Comisión sea más atrevida en su enfoque.
It is to be hoped, in this respect, that the Commission will be bolder in its approach.
SpanishEs de esperar que no se tarde en dar garantías y que se puedan confirmar.
Hopefully those reassurances can be given at an early stage and can be confirmed.
Spanish. – Era de esperar que el resultado de la votación no haya sido de mi agrado.
   . – It is scarcely to be expected that I should be happy with the outcome of the vote.
Spanish¿No sería prudente esperar a ver cómo funciona, antes de matar pulgas a cañonazos?
Would it not be prudent to see how it works before we use a sledgehammer to crack a nut?
SpanishSeñor Presidente, como era de esperar, la Comisión propone que se le dé más poder.
Mr President, not unexpectedly, the Commission is proposing that it be given more power.
SpanishNo se podía esperar menos de una persona que proviene de la prensa como la Sra.
Nothing less would be expected from a member of the press such as Mrs Daskalaki.
Spanish¿A cambio de qué cabe esperar ese sacrificio de las competencias del Parlamento?
What is offered in exchange for that sacrifice of Parliament's powers?
SpanishEs de esperar que esta falta de claridad se rectifique mediante el proceso de enmienda.
It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
SpanishY sin embargo, debemos esperar algo de un país democrático basado en el Estado de derecho.
Yet we should have expectations of a democratic country based on the rule of law.