ES encargado
volume_up
{męski}

1. ogólne

encargado (też: administrador, encargada, apoderado, jefe)
volume_up
manager {rzecz.}
El encargado salió y le dijo: "No puede entrar aquí.
The manager then came out and said "You can't come in here.
Hubo un conflicto de intereses en el que el Gobierno era el gestor de los programas y el encargado de su ejecución.
There was a conflict of interest where the government was the programme manager and the applicant.
we must get the manager's approval
volume_up
officer {rzecz.}
Enviamos 26 diputados, 10 agentes de apoyo y un encargado de prensa.
We had 26 MEPs, 10 support staff and a press officer.
public relations officer
funcionario municipal encargado del control de sanidad de los alimentos y defensa del medio ambiente
Environmental Health Officer
encargado (też: encargada, responsable)
el encargado de las obras de restauración
the person in charge of the restoration work
I want to see the person in charge!
encargado (też: encargada)
volume_up
attendant {rzecz.} (in pool, toilets)
cloakroom attendant
lavatory attendant
lavatory attendant
encargado (też: encargada)
volume_up
chargehand {rzecz.} [Bryt.]
encargado (też: encargada)
encargado (też: encargada)
volume_up
groundskeeper {rzecz.} [Amer.]
encargado
volume_up
groundsman {rzecz.} [Bryt.]
encargado
volume_up
landlord {rzecz.} [Bryt.] (manager)
encargado (też: encargada)
volume_up
superintendent {rzecz.} (of maintenance, hostel, swimming pool)
encargado (też: encargada)
volume_up
warden {rzecz.} (of hostel, home)

2. Edukacja

encargado (też: encargada, monitora, celador)
volume_up
monitor {rzecz.}
¿Hace falta que les recuerde la definición que daba de este mercado único el Comisario encargado de su supervisión, el señor McCreevy?
Do I need to remind you of the definition of this single market provided by the Commissioner in charge of monitoring it, Mr McCreevy?
En particular, al Juez Jean-Louis Bruguière se le ha encargado la tarea de vigilar el programa SWIFT de seguimiento de la financiación del terrorismo.
In particular, Judge Jean-Louis Bruguière has been given the task of monitoring the SWIFT terrorist finance tracking programme.
El Comité de vigilancia de la OLAF, encargado de supervisar su independencia, va a presentar dentro de poco su informe, que luego también tendremos la oportunidad de debatir.
The OLAF Supervisory Committee, which monitors the independence of OLAF, will soon submit its report, which we shall also have the opportunity to debate.

Przykłady użycia - "encargado" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishHemos encargado un estudio que analice dónde están las posibilidades económicas.
We have commissioned a study to identify business opportunities in this area.
SpanishLos Estados Unidos han encargado vacunas por valor de 100 millones de dólares.
The United States has ordered approximately 100 million dollars’ worth of vaccine.
SpanishLos Estados Unidos han encargado vacunas por valor de 100 millones de dólares.
The United States has ordered approximately 100 million dollars ’ worth of vaccine.
SpanishEs el Parlamento Europeo el encargado de hacer las evaluaciones políticas.
It is the European Parliament which is to carry out the political evaluation.
SpanishHe encargado a las organizaciones de normalización europeas que trabajen en este tema.
I have tasked European standardisation organisations to work on this issue.
Spanishlos conforta con la Palabra y, cuando está encargado de ellos, con la
frequently, offering them the comfort of God's word and, when commissioned to do
SpanishCirilo y Metodio, encargado de la animación vocacional de la Conferencia Sud-Eslávica.
Cyril and Methodius, in-charge of vocations promotion in the South-Slavic Conference.
SpanishSerá el Parlamento elegido el 7 de junio el encargado de negociar la tercera lectura.
It will be the Parliament elected on 7 June that will negotiate for the third reading.
SpanishEl Ministro de Su Majestad británica encargado de los asuntos europeos está con nosotros.
Her Britannic Majesty’s Minister with responsibility for European affairs is with us.
SpanishMe parece que se había acordado que habría un comisario encargado de esta cuestión.
I believe that it was agreed that there would be a commissioner responsible for this subject.
Spanishen el 1970: "El catequista es un laico especialmente encargado por la
specially appointed by the Church, in accordance with local needs, to make
SpanishEste edificio está destinado al personal encargado de la Política Exterior y de Seguridad Común.
This building will be for the needs of the staff required to implement the policy.
SpanishTampoco participaron en el comité encargado de la reconstrucción.
They had even less of a role to play in the committee responsible for reconstruction.
SpanishEs el legislador el encargado de decidir cómo dictar este tipo de derechos.
It is the legislator's role to decide how to deliver such rights.
SpanishLa buena es que se ha encargado al Parlamento y a la comisión la elaboración de este informe.
The good news is that the proposal was referred to Parliament and the committee at all.
SpanishEl presidente ha encargado al fiscal general de México que dirija personalmente la investigación.
The governor has mandated the Attorney General to lead the investigation personally.
SpanishEste Tribunal ha sido el encargado de la investigación en la zona desde mediados de julio.
The International Criminal Court has been responsible for the investigation since mid-July.
SpanishPor ese motivo entramos en negociaciones y eso es lo que el Consejo nos ha encargado hacer.
That is what we are negotiating and that is what we have been mandated by the Council to do.
SpanishAdemás, soy el encargado de las negociaciones relativas al sector agrícola, por ejemplo en la OMC.
Commissioner, I join Mr MacCormick in thanking you for your direct answer.
SpanishEl director encargado de este proceso presentará un informe ante el Parlamento a lo largo del verano.
The director in charge of this process will report to Parliament during the summer.