"encarcelar" - angielskie tłumaczenie

ES

"encarcelar" po angielsku

volume_up
encarcelar {czas. przech.}

ES encarcelar
volume_up
[encarcelando|encarcelado] {czasownik}

Por otra parte, el régimen ha decidido encarcelar a los oponentes.
Moreover, the regime has chosen to imprison opponents.
Creo que el texto inicial dice: "no encarcelar, salvo excepciones, a los niños que delinquen" .
The original version probably said "not to imprison young people who commit offences, except in special cases" .
Creo que el texto inicial dice: " no encarcelar, salvo excepciones, a los niños que delinquen ".
The original version probably said " not to imprison young people who commit offences, except in special cases ".
En 2006 trabajó en secreto con el gobierno para engañar y encarcelar a nuestro presidente.
In 2006 it colluded with the government to trap our chairman into a jail.
It also involves not jailing entrepreneurs.
Por primera vez, estoy con este hombre que vine a defender a Túnez cuando estaba encarcelado.
For the first time, I was meeting the man that I defended in Tunis when he was in jail.
encarcelar
Si se me permite, encarcelar a todo el mundo es una manera incorrecta de abordar la corrupción, tal vez la peor.
If I may say, putting everyone in prison is a bad way to tackle corruption, to say the least.
Señor Presidente, quiero plantear el caso de John Zafiropoulos, que está encarcelado en Grecia.
Mr President, I want to raise the case of Mr John Zafiropoulos, who is in prison in Greece.
Los líderes del movimiento del 26 de octubre fueron detenidos y siguen encarcelados.
The organisers of the earlier demonstration were arrested and are still in prison.
encarcelar

Synonimy (hiszpański) dla "encarcelar":

encarcelar

Przykłady użycia - "encarcelar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishNo existen motivos de peso para encarcelar a las enfermeras búlgaras.
There are no good grounds for the imprisonment of the Bulgarian nurses.
SpanishDicho punto recoge en su texto original una razón para no encarcelar a las personas, que es la superpoblación.
The original text states one reason for not putting someone behind bars, namely overcrowding.
SpanishPor otra parte, el régimen ha decidido encarcelar a los oponentes.
SpanishEn el seno de ese régimen dictatorial se libra una batalla constante que lleva a deponer e incluso a encarcelar a dirigentes políticos.
We need the release of all political prisoners, and we need to allow democracy to govern.
SpanishImplica no encarcelar a los empresarios.
SpanishEn el seno de ese régimen dictatorial se libra una batalla constante que lleva a deponer e incluso a encarcelar a dirigentes políticos.
Within this dictatorship, there is a continuing battle, whereby leaders are deposed and even imprisoned.
SpanishEn estos países, los sistemas policiales y judiciales son ya capaces de perseguir y encarcelar a los delincuentes comunes.
In these countries, the police and the justice systems have now become capable of pursuing ordinary criminals and imprisoning them.
SpanishDe hecho, uno se pregunta si no sería conveniente encarcelar a todos los líderes que promueven, una y otra vez, la reanudación de esta guerra.
One really wonders if it might not be best to detain all the leading activists who constantly cause this war to flare up again.
SpanishPor último, he comunicado a los líderes militares que el hecho de encarcelar a un hombre de 74 años de edad demuestra más su debilidad que su fuerza.
Lastly, I say to the military leaders, that by imprisoning a 74-year-old man, they show not their strength but their weakness.
SpanishEn estos países, los sistemas policiales y judiciales son ya capaces de perseguir y encarcelar a los delincuentes comunes.
I would also, however, urge this House to include support of this kind in the Financial Perspective, as well as making provision for economic development and expenses.
SpanishLo mismo sucede si se intimida a la oposición no terrorista y se puede encarcelar a las personas por crímenes que en su propio país no son punibles.
This also applies if oppositional non-terrorists are bullied or if people are imprisoned for actions which are not punishable in their own countries.
SpanishSin embargo, la historia nos ha demostrado que el Gobierno birmano tiene la costumbre de recuperar sus viejas tácticas de encarcelar a todos los miembros de la oposición.
However, history has shown us that the Burmese Government has a habit of reverting back to its old ways where any or all opposition is imprisoned.
SpanishO, más bien, encarcelar y torturar a más opositores y aislar aún más a la población cubana, alejándola de nuestro sueño: una Cuba libre y democrática.
Or rather it has imprisoned and tortured more opponents and isolated the Cuban population even further, moving them further away from our dream: a free and democratic Cuba.
SpanishYa sé que el Gobierno uzbeko asegura que en su país no hay presos políticos, pero también se puede encarcelar a los políticos por otros cargos, un hecho que ha ocurrido y que aún no está resuelto.
I should like to mention three points from it: first of all in my capacity of Vice-Chairman for the delegation in Central Asia.
SpanishLos manifestantes fueron agredidos violentamente por la policía, se produjeron numerosos arrestos y se volvió a encarcelar a miembros del movimiento 88 Generation Students.
Not only were demonstrators beaten violently by police, but multiple arrests were made and members of the 88 Generation Students group have been reimprisoned.
SpanishEl mismo Presidente, -continúa-, ha dado ejemplo hundiendo nuestra mayor empresa petrolífera, YUKOS, después de encarcelar a su director ejecutivo, Mijaíl Jodorkovsky.
The President himself,' she continues, 'has set an example by wrecking our major oil company, YUKOS, after having jailed its chief executive, Mikhail Khodorkovsky.
SpanishO, más bien, encarcelar y torturar a más opositores y aislar aún más a la población cubana, alejándola de nuestro sueño: una Cuba libre y democrática.
In this situation, I believe that the Union cannot simply entrench itself behind the question of human rights, or, worse still, line up behind those who would use it as a political jemmy.