"en el mejor de los casos" - angielskie tłumaczenie

ES

"en el mejor de los casos" po angielsku

ES en el mejor de los casos
volume_up
{przysłówek}

en el mejor de los casos
volume_up
at best {przysł.}
Yo diría que el llamado acuerdo internacional es, en el mejor de los casos, ambiguo.
I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Por desgracia, parece que, en el mejor de los casos, hemos aprendido una nueva expresión.
Unfortunately, it seems that we have, at best, taught ourselves a new expression.
Y en el mejor de los casos, sería de todas formas totalmente incomprensible.
At best, it would certainly be completely incomprehensible.
en el mejor de los casos
Como muchos de estos acuerdos, en el mejor de los casos es mezquino, y, dadas las circunstancias actuales, resulta totalmente inaceptable.
Like many of these agreements, it is a shabby deal at the best of times and, in the present circumstances, it is utterly unacceptable.
en el mejor de los casos
Bueno, en el mejor de los casos el consumo no cambiará en nada.
The best case scenario is that there will be no change in the consumption of cigarettes.
En el mejor de los casos, ha sido una respuesta coordinada.
In the best-case scenario, it has been a coordinated response.
En el mejor de los casos, hay caridad entre los cónsules.
In the best-case scenario, consuls help each other.

Przykłady użycia - "en el mejor de los casos" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishNo esperamos que eso ocurra antes del final de septiembre, en el mejor de los casos.
This is not expected to happen before the end of September at the earliest.
SpanishLa situación en el Consejo, en el mejor de los casos, ni siquiera llega a eso.
The position in the Council, if anything, is not even as good as that.
SpanishAsí que, en el mejor de los casos, señor Presidente del Consejo, puede usted hablar de doce Estados.
At most, Mr President-in-Office, you can therefore only speak of twelve countries.
SpanishEn el mejor de los casos, dichos genes se descubren, sin embargo, los descubrimientos no son patentables.
At most these genes are discovered, but the discoveries cannot be patented.
SpanishNo creo que sea así, pero entonces el porcentaje sería de un 1,03 % en el mejor de los casos.
My point is that this type of flexibility is needed if we are to continue to have a decent average.
SpanishEn el mejor de los casos deberíamos disponer de un solo fondo, que ha de incluir asimismo los fondos estructurales.
Ideally, we should have a single fund, which ought to include structural funds, as well.
SpanishEn el mejor de los casos, los vehículos eléctricos pueden resolver el problema de las emisiones.
At most, electric cars solve the emissions problem.
SpanishLos resultados económicos, especialmente en el sector manufacturero, son decepcionantes en el mejor de los casos.
Economic results, especially in the manufacturing sector, are disappointing to say the least.
SpanishLa aplicación de una buena parte de la legislación europea ha sufrido, en el mejor de los casos, retrasos inaceptables.
The results obtained fall well short of what we might have expected following the Tampere Summit.
SpanishEl beneficio adicional de la cirugía sobre los antibióticos solamente es reducido, en el mejor de los casos.
The added benefit of surgical or endoscopic correction of VUR over antibiotic treatment alone remains unclear.
SpanishEn segundo lugar, se puede ver con toda claridad que la planificación de emergencia era deficiente, en el mejor de los casos.
Secondly, it is clear that there is a lack of emergency planning.
SpanishMe gustaría preguntarle al Comisario:¿qué espera el Comisario en el mejor de los casos?
That is why the Commission is acting properly by clarifying these rights and enforcing budget discipline.
SpanishDesde luego, en el mejor de los casos, habría lugar para todo esto en los documentos que está presentando la Comisión.
Of course, ideally, there would be a place for all of these in the documents being drafted by the Commission.
SpanishNo ha habido grandes reacciones, desde luego; en el mejor de los casos, la elaboración de una resolución por parte de este Parlamento.
Not very much - at most a resolution here in Parliament.
SpanishEse fue un paso positivo, aunque, hasta la fecha, se ha progresado poco, en el mejor de los casos, hacia la consecución de ese objetivo.
That was a positive step, but, to date, little, if any, real progress has been made towards meeting that goal.
SpanishPor esta razón los acuerdos voluntarios tienen su sitio en el mejor de los casos en el final de la escala.
That is precisely what will lead to the serious distortions of competition that we rightly fear. At the most, then, voluntary agreements come at the end of the scale.
SpanishLo que sabemos es que las expectativas planteadas con la introducción de las normas especiales solo se han cumplido –en el mejor de los casos– parcialmente.
What we do know is that the expectations raised by the introduction of the special rules were met – if at all – only in part.
SpanishLo que sabemos es que las expectativas planteadas con la introducción de las normas especiales solo se han cumplido – en el mejor de los casos– parcialmente.
What we do know is that the expectations raised by the introduction of the special rules were met – if at all – only in part.
SpanishEn este contexto, la educación, el desarrollo agrícola, la obtención de visados o, en el mejor de los casos, la liberalización, deben tener prioridad.
In this context, education, agricultural development, visa facilitation or, ideally, liberalisation, must be at the top of the agenda.
SpanishLas mujeres no quieren presentarse a menos que estén seguras de llevar ventaja en todo, en el mejor de los casos más que sus colegas masculinos.
Women do not want to put themselves forward unless they feel certain of being on top of everything, ideally more so than their male colleagues.