"en ausencia de" - angielskie tłumaczenie

ES

"en ausencia de" po angielsku

ES en ausencia de
volume_up
[przykład]

en ausencia de
El futuro de Europa no se puede planificar en ausencia de las mujeres.
The future of Europe cannot be planned in the absence of women.
No se hallaron efectos en las tareas cuando se administraban en ausencia de un factor estresante.
Effects were not found on tasks when administered in the absence of a stressor.
En ausencia de tal solidaridad, las diferencias regionales serán cada vez más acusadas.
In the absence of such solidarity, regional differences will simply become more pronounced.

Przykłady użycia - "en ausencia de" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEn ausencia de estos ingresos ¿cómo van a financiar su infraestructura?
If this revenue is lost, how will airports finance their infrastructures?
SpanishEn ausencia de estos ingresos¿cómo van a financiar su infraestructura?
If this revenue is lost, how will airports finance their infrastructures?
SpanishTodos sabemos que este plan no puede realizarse en ausencia de condiciones.
We all know that this plan cannot be without conditions.
SpanishLos aeropuertos de la UE ya mantienen una intensa competencia ahora, en ausencia de una imposición del queroseno.
Even now, without kerosene duty, the airports in the EU are locked in fierce competition.
SpanishLos sistemas obligatorios de bonificación en ausencia de siniestros infringen el principio enmarcado en las directivas.
Compulsory no-claims bonus systems violate the principle enshrined in the directives.
SpanishPero en ausencia de las disposiciones de una directiva como ésta, pueden ser también muy negativas y destructivas.
But without the provisions of a directive like this one, they can also be very negative and very destructive.
SpanishSeñor Presidente, hoy es el primer debate sobre la pesca que se celebra en el Pleno en ausencia de nuestro amigo Allan Macartney.
Mr President, today's fisheries debate is the first we have had in the House without our friend Allan Macartney.
SpanishEn ausencia de una voluntad colectiva de encontrar una solución en Nepal, no podemos imponerla.
Nepal’ s problems demonstrate the weakness of the EU, but the recent reinstatement of democracy gives us the opportunity to demonstrate our strengths.
SpanishPor ejemplo, el paquete principal se ha presentado en ausencia de partes muy importantes, como la pesca en el Mediterráneo.
For example, the main package has been presented while lacking certain important sections, such as fishing in the Mediterranean.
SpanishEn ausencia de cualquier objeción a la misma, remitiré el texto aprobado a los destinatarios previstos.
Moreover, establishing a minimum wage could lead to wage reductions within many low-paid groups, something that is mainly in danger of affecting women.
SpanishEs más, los Estados miembros deben ser capaces de tomar sus propias medidas en la fuente al margen del mercado en ausencia de una política en la fuente.
Moreover, Member States must, if there is no source policy, be able to take their own source measures outside of the market.
SpanishDe hecho, en ausencia de Nel van Dijk presenté el informe en la Comisión de Derechos de la Mujer, o sea que voy a hablar de un asunto que ya conozco.
In fact, I presented the report by Nel van Dijk in the Women's Rights Committee when Nel was absent, so it is a subject I know about.
SpanishEn medicina, se trata de ayudar evidentemente a determinadas personas, cuya existencia se vería gravemente en peligro en ausencia de la intervención.
In medicine, it is a question of helping certain individuals whose lives would be seriously compromised if they were not given such treatment.
SpanishComo muy bien ha dicho, la Comisión pretendía abolir el sistema belga de bonificaciones en ausencia de siniestros y adoptar una estructura de tarifa libre.
You correctly stated that the Commission was aiming to abolish the Belgian no-claims bonus system and move towards a free tariff structure.
SpanishSeñor Presidente, espero que en el Consejo haya personal para estudiar en cada caso lo que hemos dicho en ausencia de la Presidenta del Consejo misma.
Mr President, I hope that some Council staff are also present to witness what we have said in the presence of the President-in-Office of the Council himself.
SpanishTambién hemos explicado que, en ausencia de reacciones positivas, cada vez resultará más difícil para la Comisión continuar su planteamiento constructivo.
The Commission is in favour of the Internet being managed by the private sector, as was demonstrated, for that matter, by the implementation of the ‘. eu ’ domain.
SpanishTal como están las cosas, hay que recordar que un mercado único de capitales y de servicios financieros puede funcionar muy bien en ausencia de una armonización fiscal.
As matters currently stand, we should remember that a single market for capital and financial services can function perfectly well without tax harmonisation.
SpanishYo no puedo aceptar en silencio que se torture y se maltrate a los presos recluidos en celdas de aislamiento, y que éstos estén expuestos a la arbitrariedad de los vigilantes en ausencia de testigos.
I cannot stand by while prisoners are tortured and maltreated in solitary confinement and exposed to the arbitrary treatment of the guards without witnesses.
SpanishHerman, ya que pensamos que no es posible organizar este control europeo en ausencia de un Estado europeo.
Clearly, we do not arrive at the same conclusions as Mr Herman, since we believe that it is impossible to organize control at a European level when there is no European state.
SpanishEn ausencia de disposiciones adecuadas en muchos otros reactores -porque Chernóbil era sólo el quinto de los peores- va a haber otra catástrofe y la UE tendrá mucha culpa de ello.
With the lack of proper arrangements in many other reactors - because Chernobyl was only the fifth worst - we are going to have another disaster and the EU will have a great deal of responsibility.