SpanishEn este punto creo que no es fácil emanar una directiva que se pueda compartir por parte de todos.
more_vert
At this point, I do not believe it will be easy to produce a directive which everyone can support.
SpanishLa competencia fiscal debe emanar de distintos tipos fiscales.
more_vert
The tax competition should ensue from different tax rates.
SpanishLas medidas de seguimiento deben principalmente emanar de ellos.
more_vert
Follow-up measures must chiefly originate on their side.
SpanishEsta legitimidad podrá emanar únicamente de los diputados.
more_vert
That legitimacy can only flow from parliamentarians.
SpanishEl caso de Portugal es excepcional: el suplicatorio puede emanar directamente de la autoridad judicial.
more_vert
The case of Portugal is exceptional; requests from that country may be addressed directly by the judicial authority.
SpanishLa Conferencia Intergubernamental ha encontrado su propia respuesta: de ellos debe emanar la Constitución europea.
more_vert
The Intergovernmental Conference gives its own answer, that they are the source of Europe’s constitution.
SpanishEl interés público para justificar una gran malversación no puede emanar simplemente de una votación de la mayoría de unos concejales de un municipio.
more_vert
A mere vote by the majority of councillors of a municipality cannot lead to the public interest being used to justify a great misappropriation.
SpanishLas garantías de cara al futuro solo pueden emanar del diálogo entre culturas, pero para dialogar con otros, primero tenemos que conocernos y reconocernos a nosotros mismos.
more_vert
Guarantees for the future can only grow from dialogue between cultures, but in order to dialogue with others we must first know and recognise ourselves.
Spanishque « por lo que se refiere al curso de los estudios teológicos, que debe preceder a la ordenación de los diáconos permanentes, compete a las Conferencias Episcopales emanar, en base a las
more_vert
regard to the course of theological studies that are to precede the ordination of permanent deacons, the Episcopal Conferences, according to
SpanishSin embargo, hay muchos aspectos políticos en los que se intenta ir mucho más lejos, dando al Parlamento Europeo más poder del que realmente puede emanar del texto del Tratado de Amsterdam.
more_vert
There are, however, some rather radical proposals of a political nature which would give the European Parliament more power than is actually provided for in the text of the Treaty.