ES

disputa {żeński}

volume_up
1. ogólne
Espero que todas las partes de esta disputa sean escuchadas de forma razonable.
I hope that all sides of the argument will be heard reasonably.
Hemos tenido una disputa estéril con Irán, que amenaza con construir la bomba atómica.
We have had a helpless argument with Iran, which is threatening to build the atom bomb.
Una muestra de esto es la disputa en torno a los nombres de euro y cent a la hora de la desaparición del ecu.
The argument about the names euro and cent to replace ECU is one indication of this.
Son estas personas las que tienen intereses creados en mantener viva la disputa.
It is these people who have a vested interest in keeping this dispute alive.
Esto ha ocurrido recientemente en la disputa que afectó a los trabajadores de Tekel.
This has happened recently in the dispute involving the Tekel workers.
En sí misma, esa disputa del personal no habría causado mucho revuelo en la prensa.
On its own, that staff dispute would not have created much of a stir in the press.
Es mejor iniciar ahora las medidas que comenzar una disputa cinco minutos antes de la adhesión.
It is better to introduce measures now than to start a long fight five minutes before accession.
La empresa solicitó la suspensión de las medidas judiciales para continuar la disputa legal por la propiedad del tesoro.
The company then requested a stay of court proceedings as it continued its legal fight to keep the treasure.
Si usted busca la disputa, la tendrá, y si no, compórtese seriamente y respete la dignidad de sus colegas.
If you want a fight, you can have one, otherwise please take matters seriously and show respect for the dignity of your colleagues!
Se trata de una vieja disputa entre el Parlamento Europeo y la Comisión, lo sé.
This is long-standing quarrel between the European Parliament and the Commission, I know.
Para que el euro goce del clima de confianza que necesita, hoy el Consejo Europeo debe acabar con esta disputa digna de otros tiempos.
If the euro is to enjoy the climate of confidence it requires, the European Council must, even today, put an end to this quarrel from a previous age.
Al hacerlo, ha provocado la más cruda disputa con los obispos vascos, los sindicatos y la amplia mayoría de los ciudadanos vascos desde los tiempos de Franco.
In doing so you have provoked the bitterest quarrel with the Basque bishops, trade unions and a large majority of Basque citizens since the time of Franco.
disputa (też: riña, pelea)
Una referencia a las redes transeuropeas en el contexto de las orientaciones ha sido causa de disputa entre los Estados miembros.
A reference to the transEuropean networks - the TENs - in the context of the guidelines has been a matter of contention between the Member States.
El único punto de disputa, que mencionaré brevemente, es la cuestión del examen médico antes de donar sangre, que ya se ha mencionado.
The only point of contention, which I shall mention briefly, is the matter of medical examination prior to donation, which has already been raised.
disputa (też: riña, pelea)
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
This is an internal British squabble.
Una vez más, estamos siendo testigos aquí de una disputa entre los países emergentes, por un lado, y los países menos desarrollados, por el otro.
Once more, we are witnessing here a squabble between emerging countries, on the one hand, and least developed countries, on the other.
No tenemos el menor interés en reeditar la experiencia del comienzo del decenio de 1980 en que la disputa presupuestaria paralizó la vida de la Unión.
Nothing would be gained by a re-run of the experience of the early 1980s, when squabbles over the budget paralysed the life of the Union.
disputa
volume_up
squabble {rzecz.} [pot.]
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
This is an internal British squabble.
Una vez más, estamos siendo testigos aquí de una disputa entre los países emergentes, por un lado, y los países menos desarrollados, por el otro.
Once more, we are witnessing here a squabble between emerging countries, on the one hand, and least developed countries, on the other.
No tenemos el menor interés en reeditar la experiencia del comienzo del decenio de 1980 en que la disputa presupuestaria paralizó la vida de la Unión.
Nothing would be gained by a re-run of the experience of the early 1980s, when squabbles over the budget paralysed the life of the Union.
disputa
volume_up
blowout {rzecz.} [Amer.] (argument)
disputa
volume_up
row {rzecz.} (about a public matter)
Se trata de una disputa grave, que hoy se ha hecho mucho mayor.
This is a serious row, and it has just got a lot bigger today.
Señor Presidente, esta disputa en torno al señor Buttiglione resume el mayor problema de la Unión Europea.
Mr President, this row over Mr Buttiglione sums up the biggest problem of the European Union.
Recuerden la disputa de 2001 sobre la advertencia del Consejo de Economía y Finanzas a Irlanda en tiempos de superávit fiscal.
Remember the row in 2001 over the Ecofin warning to Ireland during a time of fiscal surplus.
disputa (też: altercado, riña, lid)
Y, sin embargo, cuando se vuelven hacia Europa, descubren una Unión que ha dedicado años a esta disputa institucional.
Yet, when they turn to Europe, they find a Union which has devoted years to this institutional wrangling.
Alcanzar un acuerdo en esta cuestión habría sido mucho más beneficioso para cada una de las partes implicadas que continuar con la disputa legal.
Reaching agreement on this issue would have been much more beneficial to each party concerned than continuing the legal wrangling.
Podríamos mantener un largo debate al respecto, pero en vez de enzarzarnos en una disputa sobre el procedimiento, diré que, en el sentido estricto, no tiene derecho al aplazamiento.
We could have a long debate about this but rather than get into a procedural wrangle, you are not, strictly speaking, entitled to move this.
disputa (też: riña)
volume_up
scrap {rzecz.} [slg.]
2. potoczny
disputa (też: dinámica, refriega, lucha)

Przykłady użycia - "disputa" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishSon estas personas las que tienen intereses creados en mantener viva la disputa.
It is these people who have a vested interest in keeping this dispute alive.
SpanishEn sí misma, esa disputa del personal no habría causado mucho revuelo en la prensa.
On its own, that staff dispute would not have created much of a stir in the press.
SpanishAmbos casos se refieren a una disputa por la plena aplicación del Tratado de Lisboa.
Both cases concern a dispute over the full implementation of the Treaty of Lisbon.
Spanish¿Es adecuado que la Comisión se niegue a ser parte en una disputa en nombre de la UE?
Is it right for the Council to refuse to take sides in a dispute on behalf of the EU?
SpanishSe trata de una vieja disputa entre el Parlamento Europeo y la Comisión, lo sé.
This is long-standing quarrel between the European Parliament and the Commission, I know.
SpanishPara terminar, esta disputa ha sido una verdadera señal de alarma para todos nosotros.
In conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
SpanishHemos tenido una disputa estéril con Irán, que amenaza con construir la bomba atómica.
We have had a helpless argument with Iran, which is threatening to build the atom bomb.
SpanishEsto ha ocurrido recientemente en la disputa que afectó a los trabajadores de Tekel.
This has happened recently in the dispute involving the Tekel workers.
SpanishSeñor Presidente, celebro este debate sobre la reciente disputa entre Rusia y Estonia.
Mr President, I welcome this discussion on the recent dispute between Russia and Estonia.
SpanishPues, ¿qué nos habría deparado una larga disputa con el Consejo?
After all, what benefit would a protracted dispute with the Council have brought?
SpanishPara resolver la disputa sobre el nombre, es necesario que se emprendan iniciativas exteriores.
In order to overcome the dispute over the name, external initiatives are required.
SpanishEspero que todas las partes de esta disputa sean escuchadas de forma razonable.
I hope that all sides of the argument will be heard reasonably.
SpanishSegundo: sobre gustos no hay disputa, y en esto estamos otra vez de acuerdo.
Secondly, there is no arguing about matters of taste, and on that we are once more in agreement.
SpanishSe trata de una disputa grave, que hoy se ha hecho mucho mayor.
Madam President, I want to comment on both of the Commissioner's statements.
SpanishPido que la señora Comisaria siga su buena labor de buscar una solución a esta disputa.
I ask that the Commissioner continue her good work in striving for a solution to this dispute.
SpanishLamento que la disputa en el Consejo haya conducido a esta dilación de más de un decenio.
I regret that the dispute in the Council has led to this being delayed by more than a decade.
SpanishTampoco se trata de una disputa sobre el derecho de Irán conforme al Tratado de No Proliferación.
Nor is it a dispute about Iran’ s right under the Non-Proliferation Treaty.
SpanishLos medicamentos falsos no se producen como resultado de una disputa por la propiedad intelectual.
Fake medicines are not produced as a result of a dispute about intellectual property.
SpanishTampoco se trata de una disputa sobre el derecho de Irán conforme al Tratado de No Proliferación.
Nor is it a dispute about Iran’s right under the Non-Proliferation Treaty.
SpanishLos plátanos han sido el tema de la disputa comercial de más larga duración a escala mundial.
Bananas were the subject of the world's longest-running trade dispute.