ES

despachar [despachando|despachado] {czasownik nieprzechodni}

volume_up
1. "comercio"
despachar
Mi despacho está abierto a quien quiera tomar un café conmigo, al que me quiera invitar a dar un paseo.
My office is open to anyone wanting to have a coffee with me or invite me for a walk.
despachar
volume_up
to be open for business {czas.}
despachar
volume_up
to be open to the public {czas.}

Przykłady użycia - "despachar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishCreo que hemos podido despachar este informe en un tiempo bastante razonable.
I think we have been able to conclude this case within a very reasonable period.
SpanishSin embargo, hoy no podemos despachar sólo de esta manera la cumbre de Lyon sobre el empleo.
We cannot simply now set aside the Lyons employment summit.
SpanishEstaba intentando despachar con celeridad los asuntos de la Asamblea.
I was trying to expedite the business of this House.
Spanishtoda la correspondencia debe estar lista para despachar antes de las cuatro
SpanishPodría despachar su pregunta diciendo: no nos anticipemos a ello, pero entonces nos quedaríamos insatisfechos.
I can answer her question by saying we should not jump the gun, otherwise we shall all go away dissatisfied.
Spanishestán en capacidad de despachar más pasajeros
they have the capacity to handle more passengers
Spanishprocuramos despachar los pedidos en 24 horas
we aim to turn orders around within 24 hours
SpanishEn muchos casos las reclamaciones las puede despachar con más efectividad un Defensor u órgano similar en el plano nacional.
In many cases these complaints could be dealt with effectively by an Ombudsman or a similar body at national level.
SpanishComo solía ser habitual, usted se recreó en despachar todas las críticas de un simple brochazo, ya que todas eran inútiles.
As was often the case, you took visible delight in tarring all critics with the same brush, because they were all useless.
SpanishAfortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
SpanishComo solía ser habitual, usted se recreó en despachar todas las críticas de un simple brochazo, ya que todas eran inútiles.
Mr Zalm, you were one of the harshest critics, because anyone who wanted to change the Stability Pact was considered a softie.
Spanishse puso a despachar el papeleo
SpanishNada impide que esté aquí, en cuyo caso su informe se sometería a votación como cualquier otro informe que no hubiéramos podido despachar con anterioridad.
He could be here and his report could be voted then as anybody else's would be if it could not be dealt with earlier.
Spanishdespachar una citación
Spanishdespachar un citatorio
Spanishdespachar sobre algo
SpanishNo se puede despachar lo que ocurre en Chiapas con un análisis simplista o con parámetros occidentales, porque se pueden cometer errores muy graves.
We cannot dismiss what is happening in Chiapas with a simplistic analysis or with western standards because very serious errors may be made.
SpanishEs absolutamente indispensable que consigamos despachar esta norma lo antes posible, a fin de que podamos utilizar los fondos para los fines apetecidos.
It is absolutely essential that we get the regulation through as quickly as possible so that we can use the money for the intended purpose.
Spanish¿Cómo podemos esperar que la Convención nos proporcione más derechos y oportunidades como colegislador si nos damos tanta prisa en despachar nuestra propia labor legislativa?
How can we expect the Convention ever to allow us more rights and opportunities as colegislator when we are so quick to dispose of our own legislative work?