"desfasado" - angielskie tłumaczenie

ES

"desfasado" po angielsku

volume_up
desfasado {przym. m.}
volume_up
desfasar {czas. przech.}

ES desfasado
volume_up
{przymiotnik rodzaju męskiego}

1. ogólne

2. Fizyka

desfasado (też: desfasada)

3. "persona"

desfasado (też: antiguo, antigua, anticuado, anticuada)
(SV) Con la atención puesta en la tradicional política de crecimiento, el informe está pasado de moda y desfasado.
(SV) With its focus on traditional growth policy, the report is old-fashioned and behind the times.
Refleja un enfoque de control y mando socialista muy desfasado con respecto a la política económica, que no es pertinente para solucionar los problemas del siglo XXI.
It reflects a very old-fashioned socialist command-and-control approach to economic policy which is not relevant to solving the problems of the 21st century.

Przykłady użycia - "desfasado" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishQuien no tenga esto en cuenta, corre el riesgo de quedar desfasado.
Those who do not take this into account, will be overtaken by these changes.
SpanishEl cadmio se está eliminando gradualmente, por lo que el Libro Verde, en realidad, está algo desfasado.
Cadmium is being phased out. In this respect, the Green Paper is in fact outdated.
SpanishEste enfoque marcado por la Guerra Fría está, creo, completamente desfasado.
This Cold-War approach is, I believe, completely outmoded.
SpanishAhora tenemos que recurrir al Reglamento sobre nuevos alimentos de 1997, que está totalmente desfasado.
Now we have to fall back on the 1997 Novel Foods Regulation, which is completely outdated.
SpanishDe hecho, la UE es el único grupo de países desarrollados que sigue manteniendo tan desfasado método.
Indeed, the EU is the only group of developed countries still operating in this outdated mode.
SpanishEsto demuestra, por consiguiente, que Berlín ya ha quedado desfasado.
It shows therefore that Berlin is already outdated.
SpanishCiertamente, la tecnología ha dejado desfasado el diseño del IVA.
Certainly the technology has outpaced the VAT design.
SpanishPor desgracia, mi informe sigue siendo actual y sin duda no ha quedado desfasado en lo que respecta a muchos otros puntos.
Unfortunately, on many other points my report is very current, and by no means outdated.
SpanishEl sistema energético europeo se ha quedado desfasado.
The European energy system has fallen behind the times.
SpanishTambién es obvio que el Tratado constitutivo de la CE ha quedado desfasado en lo que se refiere a esta cuestión.
It is also perfectly clear that the EC Treaty is no longer relevant to modern times in this respect.
SpanishEl desfasado modelo social tan querido por la izquierda debe ser sustituido por un programa de reformas vigoroso, dinámico y radical.
The issue of economic reform in the Union was discussed at the last Council in November.
SpanishSe debe sustituir el sistema desfasado e ineficaz de preferencias para determinadas importaciones por otro más adecuado.
Some better system must replace the outdated and inefficient system of preferences for certain imports.
SpanishEl anterior reglamento, redactado hace nueve años, estaba extremadamente desfasado y era necesario actualizarlo.
The previous regulation, drafted nine years ago, was hopelessly behind the times, and it was necessary to bring it up to date.
SpanishLa Presidencia del Consejo no debe hacer caso de las peticiones de preservar el «modelo social europeo», totalmente desfasado.
The Council Presidency must not be distracted by calls for the preservation of the completely outdated ‘European Social Model’.
SpanishEl desfasado modelo social tan querido por la izquierda debe ser sustituido por un programa de reformas vigoroso, dinámico y radical.
The outdated social model so beloved of the left is to be replaced with a vigorous, dynamic and radical reform programme.
Spanishdejar que algo quede desfasado
SpanishEn otros térmicos, ha quedado desfasado antes de su establecimiento, lo que arroja la peor luz posible sobre la regulación de la UE.
In other words, it is becoming outmoded before we have even set it up, and this really puts EU regulation in its worst possible light.
SpanishEl Convenio de Varsovia está muy desfasado ya que fue aprobado en una época en la que el transporte aéreo era un asunto peligroso.
The Warsaw Convention is very much outdated because it was adopted at a time when air transport was thought to be a very risky business.
Spanishestar desfasado
SpanishDicho esto, con frecuencia se reprocha a este Parlamento que esté desfasado con respecto a la actualidad y me parecería una lástima que no dijésemos nada.
That said, this Parliament is often criticised for not keeping up with what is going on and it would be a pity if we said nothing.