SpanishPara contrarrestar esta carga, necesitamos una inversión financiera significativa.
more_vert
As a counterweight to this burden, we need significant financial investment.
SpanishEl Consejo de Ministros sólo se dispone a contrarrestar los efectos negativos.
more_vert
The Council of Ministers only talks about controlling the adverse effects.
SpanishEste es un primer paso para contrarrestar los apetitos de los especuladores.
more_vert
This is a first step towards countering the appetites of the speculators.
SpanishSin embargo, contrarrestar los síntomas que se han hecho notar hasta ahora no es suficiente.
more_vert
However, countering the symptoms that have been in evidence so far is not enough.
SpanishPuede ser la clave para contrarrestar el euroescepticismo al que me refería.
more_vert
It can be the key to countering the Euroscepticism to which I referred.
Spanishpleno del matrimonio y contrarrestar estas u otras posiciones similares: "El
more_vert
marriage and confutes these and other similar positions: "Marriage and
SpanishLo lamento mucho porque, precisamente, deberíamos contrarrestar la escalada.
more_vert
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
SpanishHay que contrarrestar enérgicamente cualquier aumento del flujo de inmigrantes ilegales.
more_vert
Any upsurge in the flow of illegal migrants must be decisively countered.
SpanishTenemos que contrarrestar la tendencia a la reducción progresiva de dichas pensiones de viudedad.
more_vert
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
SpanishEl etiquetado de los productos es una forma importante de contrarrestar esa mala información.
more_vert
Product labelling is one important way in which this misinformation can be countered.
SpanishTenemos que contrarrestar la tendencia a la reducción progresiva de dichas pensiones de viudedad.
more_vert
We must reverse the trend whereby these widows ' pensions are being whittled away.
Spanish una profunda reforma de estructuras para contrarrestar la falta de
more_vert
far-reaching structural reforms to overcome local inadequacies partly
SpanishLa comprobación del marcador probablemente no puede contrarrestar la parálisis de las políticas.
more_vert
It is unlikely that a scoreboard will be able to unlock this paralysis within policy.
SpanishContrarrestar el terrorismo significa en gran medida contrarrestar la pobreza.
more_vert
Countering terrorism is in large measure countering poverty.
SpanishLa democratización constituye un requisito previo necesario para contrarrestar eficazmente la pobreza.
more_vert
Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
SpanishEs necesario contrarrestar esta situación a través de medidas permanentes.
more_vert
This situation must be countered, by means of ongoing action.
SpanishPodrían tomarse otras iniciativas para contrarrestar las prácticas comerciales desleales.
more_vert
What is more, the exclusion of children ’ s shoes seems to me to be unjustified and incomprehensible.
SpanishHabría que contrarrestar posibles distorsiones del mercado.
more_vert
Potential distortions of the market needed to be countered.
SpanishEl segundo lugar, el euro es necesario para contrarrestar la fuerza centrífuga de la ampliación.
more_vert
Secondly the euro is necessary to counterbalance the shift from the centre that will result from enlargement.
Spanish¿Qué medidas se han tomado para contrarrestar los defectos?
more_vert
What action is being taken to address the shortcomings?