"comparada" - angielskie tłumaczenie

ES

"comparada" po angielsku

volume_up
comparada {przym. f.}

ES comparada
volume_up
{przymiotnik rodzaju żeńskiego}

comparada
volume_up
compared {przym.}
Evaluar los efectos de la MMC intraoperatoria comparada con placebo en la trabeculectomía.
To assess the effects of intraoperative MMC compared to placebo in trabeculectomy.
La salinidad del mar Báltico es relativamente baja comparada con la de otros mares.
The salt content of the Baltic is relatively low compared with that of other seas.
Es una suma bastante modesta comparada con la totalidad de lo que hacemos.
This is a rather modest amount compared to the globality of what we are doing.

Przykłady użycia - "comparada" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishEsta cifra de afectados ha aumentado un 38% comparada con la cifra recogida en marzo de 2011.
This figure of affected people is a 38% increase since the figure recorded in March 2011.
SpanishSeñorías, la prevención resulta muy barata comparada con el coste de catástrofes como éstas.
Surely the budget would agree, as prevention is much cheaper than the cost of disasters like these.
SpanishLa situación es muy distinta comparada con la de entonces.
Conditions now are completely different from what they were then.
SpanishHay que remediar la escasez de información comparada sobre la extensión de la pobreza en toda la Unión.
The dearth of comparative information on the extent of poverty throughout the Union must be remedied.
Spanishcomparada con otros presupuestos, la oferta de su compañía …
set against other estimates, your company's offer …
SpanishSe trata del primer HDR en el ámbito de la Literatura comparada, defendida en la Universidad de la Reunión.
This is the first HDR in the field of comparative literature, which will be defended at the University of la Réunion.
Spanish¿qué tal es esta, comparada con su primera novela?
SpanishLa cantidad de 11,5 millones de euros puede parecer pequeña comparada con el presupuesto total, pero sigue siendo mucho dinero.
The sum of EUR 11.5 million may be a small amount in the grander scheme of things, but it is still a lot of money.
SpanishEnsayos con asignación al azar que estudiaran el agregado de ciclosporina comparada con un placebo en asmáticos adultos dependientes de esteroides.
The most recent search was conducted in September 2010.
SpanishTal como nos ha informado la Sra. de Palacio, nuestra contribución monetaria al proyecto KEDO es mínima comparada con la de otros socios.
As we heard from Mrs de Palacio, our monetary contribution to KEDO is minimal in comparison with that of other partners.
SpanishLa idea de crear cátedras Jean Monnet sobre la historia cultural comparada de Europa es una iniciativa que hay que llevar a término.
The idea of creating Jean Monnet Chairs of comparative European cultural history is an initiative which must be carried through to a conclusion.
SpanishEvaluar la eficacia de la inmunoterapia sublingual (ITSL), comparada con placebo, para reducir los síntomas y la necesidad de fármacos.
This updated Cochrane Review therefore reinforces the conclusions of the earlier review in confirming the efficacy and safety of sublingual immunotherapy.
SpanishLa crisis no afecta a una sola empresa, sino a muchas y me parece que la Comisión, comparada con los Estados Unidos, le está prestando toda su atención.
The crisis involves not just one company, but many and it seems to me that the Commission in comparison to the US it giving it its full attention.
SpanishTodos los ensayos controlados con asignación al azar y ensayos clínicos controlados de azatioprina comparada con placebo en pacientes con artritis reumatoide.
All randomized controlled trials and controlled clinical trials comparing azathioprine against placebo in patients with rheumatoid arthritis.
SpanishLo que yo espero del Observatorio es una recogida objetiva de la realidad y una observación comparada que permita a la política reaccionar.
What I expect of the Monitoring Centre is to take stock of the situation objectively and to look at it in comparative terms, so as to allow the policy-makers to react to it.
Spanish¿Cómo es, por ejemplo, la política empresarial en lo referente al empleo de la Ford en Colonia o de la VW en Wolfsburg comparada con otras empresas de automóviles?
What, for example, are company employment policies like at Ford in Cologne, or at VW in Wolfsburg, in comparison with those of other car manufacturers?
SpanishTengo que decir que la Cumbre de Cardiff tuvo una repercusión en la opinión pública de, posiblemente, sólo una milésima parte comparada con la que tuvieron las Olimpiadas de fútbol.
I have to say that the response from the public to the Cardiff Summit was probably not more than one thousandth of that for the World Cup football.
SpanishEl artículo K 9 sólo se ha aplicado una vez en conexión con los viajes de los estudiantes; no es esta una cuestión de gran importancia comparada con las grandes preocupaciones que tiene Europa.
Article K.9 has been applied only once, in connection with schoolchildren going on school trips. This is not a particularly important matter considering the serious concerns that we have in Europe.