Spanishsabía que se iba a poner furiosa, pero decidió capear el temporal
more_vert
he knew she'd be furious but he decided to brave the storm
SpanishUna de las lecciones aprendidas en los últimos dos años es que las políticas de flexiguridad han contribuido a capear la crisis.
more_vert
One of the lessons learned in the past two years is that flexicurity policies have contributed to weathering the crisis.
SpanishEl objetivo es preservar un margen presupuestario suficiente en los buenos tiempos y prepararse para capear los malos.
more_vert
The objective of the pact is to ensure that there is sufficient leeway in budgets when times are good and to make provision for bad times.
SpanishLos dirigentes convienen en la necesidad de una posición compartida para capear la crisis financiera y restablecer la confianza en el mercado común.
more_vert
Leaders agree on the need for a common approach to combat the financial crisis and restore trust in the common market.
Spanishcapear el temporal
SpanishEn consecuencia, sin que importe el sector agrícola o la producción en la que está especializada, es necesaria una ayuda horizontal bien fijada que permita capear la crisis.
more_vert
Consequently, regardless of the agricultural sector in which production specialises, horizontal targeted aid is needed for small farm holdings so that they can cope with the crisis.