ES

calle {żeński}

volume_up
1. ogólne
calle (też: carrera, carrera, jirón)
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
En las ciudades en las que hay disponibles imágenes a pie de calle, las calles tienen un contorno de color azul.
Cities with street view will have streets outlined in blue.
Nuestra actitud es la misma en el hemiciclo del Parlamento Europeo y en la calle.
Our attitude remains the same, whether in the Chamber of the European Parliament or in the street.
calle (też: quinta)
volume_up
close {rzecz.} [Bryt.] (in residential area)
Desgraciadamente, la fábrica de ropa Palko ha cerrado recientemente, dejando a cientos de trabajadores en la calle.
Unfortunately, the Palko clothing factory closed recently, turning hundreds of workers out into the street.
Necesitamos más que nunca las peticiones ciudadanas, para acercar Europa a la calle y a los problemas cotidianos.
More than ever, we need petitions from citizens to bring Europe closer to the street and day-to-day problems.
Esto no le ha impedido reducir sus plantillas, e incluso cerrar astilleros enteros, echando a sus trabajadores a la calle.
This has not stopped it from shedding its workforce or even from closing entire dockyards and sacking their employees.
calle
volume_up
drive {rzecz.} (in street names)
Me pregunto cuánto tendrán que aguantar hasta que salgan a la calle, como han hecho los egipcios.
I wonder just how far they will have to be pushed before they are driven out on the streets like the Egyptians.
Si las propuestas de la comisión se hacen realidad, los ciudadanos austriacos se verán impelidos literalmente a salir a la calle.
In the event of the committee's proposals coming to fruition, Austria's citizens will, quite literally, be driven on to the streets.
Recuerdo que en 1990, las calles principales de Bucarest estaban oscuras, sin alumbrado, y los únicos vehículos que circulaban eran de la policía secreta.
I recall that in Bucharest in 1990 the main streets were dark, unlit and the only vehicles were driven by the secret police.
calle (też: fairway)
volume_up
fairway {rzecz.} (in golf)
calle
volume_up
road {rzecz.} (in town)
Garvaghy Road es una de las principales arterias y no hay casas que den directamente a esa calle.
Garvaghy Road is a main arterial route, no houses fronting the road.
Pero,¿qué pasa con los vehículos que ya están en la calle?
And what about vehicles which are already on the road?
los huelguistas sembraron de tachuelas la calle
the strikers scattered tacks across the road
calle (też: vía)
volume_up
thoroughfare {rzecz.} [poet.] (street)
2. Hiszpania
calle
volume_up
block {rzecz.} [Amer.] (distance between two streets)
También hay montones de escombros sobre las calles que bloquean el tráfico.
There are also mounds of debris scattered on the roads blocking traffic.
No hay que confundir a los Black Block que buscaban la violencia con quien ejercía su derecho a manifestarse por las calles.
We should not confuse the Black Block that was looking for violence with those who were exercising their right to demonstrate in the streets.
Es claramente absurdo que a un vehículo turcochipriota se le permita circular por las calles de Estrasburgo, mientras que se le impide el paso por las calles del sur de Nicosia.
It is patently absurd that a Turkish Cypriot vehicle can be permitted on the streets of Strasbourg, whereas it is blocked on the streets of south Nicosia.
calle
volume_up
lane {rzecz.} (in athletics)
EN

call {rzeczownik}

volume_up
1. ogólne
Also important is the call for what is known as ‘ smart growth strategy’.
También es importante la llamada« estrategia de crecimiento inteligente».
respect for the ministerial call of their members, not obstructing them,
manifestar respeto hacia la llamada ministerial de sus miembros no
This catastrophe is a new call for solidarity with people who are suffering.
Esta catástrofe es una nueva llamada a la solidaridad con la gente que está sufriendo.
call (też: buzz, holler, ring)
And that must be the rule, and it cannot be resolved simply by means of telephone calls to the members of the Council.
Y esa tiene que ser una regla, y eso no se resuelve simplemente con telefonazos a los miembros del Consejo.
2. "in bridge"
European emergency call number 112 (written declaration): see Minutes
Número de urgencia europeo 112 (declaración por escrito): véase el Acta
   Mr President, I support the call for urgent procedure.
   Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
Mr President, I support the call for urgent procedure.
   Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
3. "visit"
The objective of the visitation is dual: we could call one positive and the other negative.
El objetivo de la visita es doble: uno que podríamos llamar positivo y otro negativo.
the doctor's gone out on an urgent call
el médico ha salido a hacer una visita urgente
This injustice will continue to serve as a calling card for the work of your Commission, Mr Prodi.
Esta injusticia seguirá siendo la tarjeta de visita del trabajo de su Comisión, señor Prodi.
4. "cry"
call (też: summons, appeal)
volume_up
llamado {m.} [Am. Łac.]
in response to the call by the Holy Father in preparation for the celebration of
respondiendo al llamado del Santo Padre en preparación a la celebración
Llamado a publicar para "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Hacemos un llamado a la Comisión para que muestre más audacia y mayor iniciativa.
5. "by telephone"
call (też: summons, appeal)
volume_up
llamado {m.} [Am. Łac.]
in response to the call by the Holy Father in preparation for the celebration of
respondiendo al llamado del Santo Padre en preparación a la celebración
Llamado a publicar para "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Hacemos un llamado a la Comisión para que muestre más audacia y mayor iniciativa.
6. "shout"
The call for a more social Europe seems just a faint echo.
El grito de una Europa más social parece sólo un eco lejano.
These calls have also become increasingly topical.
Este grito se ha hecho cada vez más actual.
Fired by frustration, the call for independence are growing stronger and stronger.
Pero puede ser que sea demasiado tarde pues debido a la frustración, el grito de independencia es cada vez mayor.
7. "of animal"
The call for a more social Europe seems just a faint echo.
El grito de una Europa más social parece sólo un eco lejano.
These calls have also become increasingly topical.
Este grito se ha hecho cada vez más actual.
Fired by frustration, the call for independence are growing stronger and stronger.
Pero puede ser que sea demasiado tarde pues debido a la frustración, el grito de independencia es cada vez mayor.
8. "of bird"
I also call for the resignation of the anti-democratic Prime Minister of Hungary.
También reclamo la dimisión del antidemocrático Primer Ministro de Hungría.
I would call for an end to this situation of exception.
Yo reclamo el fin de esa situación de excepción.
In the name of the European United Left, I call for a fair division of the costs of enlargement.
En nombre de la Izquierda Unitaria Europea reclamo una división justa de los costes de la ampliación.
9. "of bugle, trumpet, horn"
The events of recent weeks have indeed been a wake-up call for politicians across the Union.
Los acontecimientos de las últimas semanas han sido un toque de atención para los políticos de toda la Unión.
After 11 September, the bombings in Madrid, London and Turkey are a wake-up call.
Después del 11 de septiembre, los atentados de Madrid, Londres y Turquía suponen un toque de atención.
In this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.

Przykłady użycia - "calle" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishComo ya he dicho, 20 000 manifestantes salieron a la calle para protestar.
As I stated before, 20 000 demonstrators have taken to the streets in protest.
SpanishVeo que entiende usted las demandas y las necesidades del hombre de la calle.
I appreciate that you actually understand the demands and needs of the ordinary people.
SpanishPersonas inocentes fueron asesinadas en plena calle en nombre de una ideología repugnante.
The innocent were slaughtered on the streets in the name of a hideous ideology.
SpanishCientos de miles de personas perderán sus puestos de trabajo y saldrán a la calle.
Hundreds of thousands of people will lose their jobs and people will take to the streets.
SpanishNadie le pregunta qué hace en la calle a esa hora o por qué está bebido.
He is never asked what he is doing out at that time or why he is intoxicated.
SpanishAhora el cambio, la reforma, viene exigida por los ciudadanos y desde la calle.
Now change and reform are being demanded by the people on the streets.
SpanishUna gran parte de estas personas tienen dificultades para moverse en la calle.
A large proportion of these people have difficulty in using the roads.
SpanishPondré como ejemplo una calle peatonal en la mejor zona de una ciudad.
Let me give, as an example, a pedestrian area in the smartest part of a city.
SpanishEl número de niños en la calle ha crecido en la última década de forma preocupante.
Over the past decade, the number of children on the streets has grown at an alarming rate.
SpanishEsa persona todavía siente, incluso cuando camina por la calle, que ya no está viva.
That person still feels, even when just walking down the street, that he is no longer alive.
SpanishPuedo entender que la gente salga a la calle en Atenas a protestar.
I can understand people in Athens going out into the streets and protesting.
SpanishEstos niños, junto con los niños de la calle, pueden fácilmente caer en manos de criminales.
These children, along with those on the streets, can easily fall victim to criminals.
SpanishNuestra actitud es la misma en el hemiciclo del Parlamento Europeo y en la calle.
Our attitude remains the same, whether in the Chamber of the European Parliament or in the street.
SpanishAl mismo tiempo, dejan en la calle del desempleo a miles de trabajadores.
At the same time, thousands of workers are being thrown out into the street of unemployment.
SpanishEsto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
Spanish¡Trabajemos mancomunadamente para vencer al parlamento de la calle!
Let us all work together to ensure that the parliament of the street does not win out.
SpanishPor supuesto es positivo que los estudiantes se echen a la calle.
Of course it is positive that the students are going out onto the streets.
SpanishSi los niños no tienen padres o están separados de ellos, entonces la calle será su hogar.
If children have no parents or are separated from them, then the street will be their home.
SpanishAparentemente, en este momento tiene más fuerza la voz de la calle que la voluntad de paz.
At the moment, it appears that the voice on the streets is stronger than the will for peace.
SpanishLa UE está tras el telón de papel o, en lenguaje de la calle, el gran fantasma de papel de la UE.
The EU is behind the paper curtain or, in real English, the big EU paper wet blanket.