"afrenta" - angielskie tłumaczenie

ES

"afrenta" po angielsku

volume_up
afrentar {czas. przech.}

ES afrenta
volume_up
{żeński}

1. ogólne

afrenta
volume_up
affront {rzecz.}
Las condiciones de detención están empeorando y constituyen una afrenta a la dignidad humana.
The detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
Es una afrenta a la dignidad de las personas, mujeres y madres.
This is an affront to the dignity of individuals, women and mothers.
Esta política es una afrenta a la humanidad y, por lo tanto, debe ser rechazada con rotundidad.
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
afrenta (też: contumelia)
volume_up
contumely {rzecz.} [form.]

2. formalny

afrenta (też: insulto, ofensa, injuria, improperio)
volume_up
insult {rzecz.}
Esto no nos lo creen las ciudadanas y ciudadanos y es también una afrenta directa a nuestra propia inteligencia.
Our fellow citizens will not accept this and indeed it is also an insult to our own intelligence.
an insult to our intelligence
Esta solicitud se enfrentó inicialmente a una reacción negativa de muchos políticos que veían en ello una afrenta y un insulto.
This request was initially met with a negative reaction by many politicians who saw this as an affront and insult.

Przykłady użycia - "afrenta" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishTambién es una violación de los derechos humanos fundamentales y una afrenta contra la dignidad humana.
This represents 15 % of the population and is a clear indication of inequality.
SpanishLa decisión de la Comisión es una afrenta a la protección de los consumidores y de la salud.
The decision taken by the Commission makes a mockery of consumer protection and public health.
SpanishEso es una afrenta para los seguidores, hecha en combinación con el COF, y un arreglo fácil para salirse del aprieto.
It is a sop to fans, stitched up with the CFO, and a cosy compact in changing rooms.
Spanish¡Qué afrenta para este Parlamento así deshonrado!
Shame on this Parliament which is disgracing itself!
SpanishUna afrenta a la protección de los consumidores y al deseo de los consumidores de un etiquetado claro y universal.
This makes a mockery of consumer protection and of consumers' wish to have clear and comprehensive labelling!
SpanishUna afrenta a la protección de los consumidores y al deseo de los consumidores de un etiquetado claro y universal.
This makes a mockery of consumer protection and of consumers ' wish to have clear and comprehensive labelling!
SpanishLa mujer es la base de la familia y cualquier afrenta a la mujer es una afrenta directa a la familia, la base de nuestra sociedad.
We believe that such regrettable scenes as those in Istanbul in recent days should be condemned.
SpanishNo les haré la afrenta de recordarles los múltiples objetivos inscritos en los Tratados actuales y en curso de elaboración.
I would not presume to lecture the House on the many objectives contained in existing and draft treaties.
SpanishLa afrenta ha sido también para nosotros, los europeos.
Spanish¡Qué afrenta, todos esos parlamentarios que no han tenido la valentía de ser independientes como lo fue el gran filósofo Voltaire!
Shame on those Members who have not had the courage to be independent, as the great philosopher Voltaire was!
Spanisheso es una afrenta al honor de mi familia
Spanishesto constituye una afrenta a nuestra dignidad
Spanish¿Es porque la Presidencia teme ofender a los Estados Unidos diciendo algo que pudiera constituir una afrenta para dicho país?
Is it because that presidency is afraid of offending the United States by saying something at that country would take offence?
SpanishEl comportamiento del Tribunal de Seguridad del Estado de Ankara no solo ha sido una afrenta para la Unión Europea sino también para el Tribunal de Estrasburgo.
The behaviour of the State Security Court in Ankara not only affronted the European Union but also the Strasbourg Court.
SpanishSería una auténtica afrenta para los 70 países en vías de desarrollo que la Comisión ni siquiera se tomara la molestia de asistir a la Asamblea ACP.
It is also a disgrace in respect of the 70 developing countries that the Commission is not making an effort to attend the ACP Meeting.
Spanish¿Es porque la Presidencia teme ofender a los Estados Unidos diciendo algo que pudiera constituir una afrenta para dicho país?
As Commissioner Patten said, it is up to the Council to raise this matter with the United States, and the EU Council has failed abysmally to do so on any occasion.
Spanish(DE) Señora Presidenta, Señorías, la pobreza y la exclusión social son una afrenta a la dignidad humana, en otras palabras, a los derechos humanos fundamentales.
(DE) Madam President, ladies and gentlemen, poverty and social exclusion violate human dignity, in other words, fundamental human rights.
SpanishEstamos en contra de la injerencia en los asuntos internos de cualquier país, ya se trate de una afrenta a la soberanía nacional o al derecho internacional.
We are against interference in the domestic matters of any country, whether they are against national sovereignty or against international law.
SpanishDe hecho, a juzgar por el tono del señor Casaca, ha considerado una afrenta el hecho de que la legislación de un Estado miembro prevaleciera sobre la Comisión: ¡Dios nos libre!
Indeed, judging by Mr Casaca's tone, he is positively affronted to find that the law of a Member State should ever prevail over the Commission: heaven forbid!