ES aclarar
volume_up
[aclarando|aclarado] {czasownik}

1. ogólne

Lo primero será aclarar la finalidad de la estrategia que hemos de aplicar.
The first task will be to clarify the aim of the strategy that we are to pursue.
No obstante, hay suficientes razones para aclarar la relación con el Consejo.
But there is every reason to clarify the relationship with the Council.
Considero también necesario aclarar la situación en zonas transfronterizas.
I also consider it necessary to clarify the situation in cross-border areas.
Hemos aclarado y elucidado lo que son acciones innovadoras.
We have clarified and elucidated what the innovative actions are.
   – Señor Presidente, como ya se ha aclarado ampliamente aquí, Turquía ha progresado en sus reformas.
   Mr President, as has been amply elucidated here, Turkey has made progress with its reforms.
Así pues, es necesario aclarar estos puntos y, como se propone en el informe, elucidarlos de manera explícita.
These points therefore need to be clarified and, as proposed in the report, explicitly elucidated.
Sin embargo, estoy convencido de que el señor Watson podría aclarar los motivos de todo ello.
However, I am sure Mr Watson could explain the reasons for that.
Riis-Jørgensen en que el BCE debería aclarar su política intervencionista.
I agree with Mrs Riis-Jørgensen that the ECB should explain its policy of intervention.
Pero ahora se lo voy a aclarar por orden y sin ironía.
So I will explain again, step by step and without any irony.
La mejor manera de aclarar el alcance de la reforma es establecer una comparación entre la política actual y la futura.
The best way of illustrating the extent of the reform is to compare current policy with future policy.
Permítanme que aclare esto con un solo ejemplo: artículo 6, clasificación de los residuos entre las categorías de residuos.
I would like to illustrate this point with a single example - Article 6, the classification of waste according to categories of waste.
Sin embargo, debo aclarar que estoy de acuerdo con el modo en que la Comisión llama la atención sobre la situación de endeudamiento excesivo.
This illustrates both the economic interest in this market by the banks and other operators and also the reality of over-indebtedness, which must not be underestimated.
La tretinoina fue más eficaz para aclarar el melasma comparada con placebo, al igual que el complejo blanqueador de la piel Thiospot.
Tretinoin was more effective at lightening melasma compared to placebo, as was the skin-whitening complex Thiospot.
aclarar
Permítanme que les dé la seguridad de que nosotros procuraremos aclarar dichos problemas conjuntamente con un ustedes dentro del espíritu de la cooperación y de los Tratados europeos.
I would like to assure you that we will endeavour to work with you to solve these problems in a spirit of cooperation and in accordance with the European treaties.
   Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
   Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
Una vez extinguido el Pacto de Varsovia, creo que Rusia albergó muy legítimamente sospechas acerca de nuestras intenciones, y quisiera que ambos lados aclarásemos estos malentendidos.
Once the Warsaw Pact disappeared I believe that Russia quite legitimately developed suspicions about our intentions and I would like to see these misunderstandings straightened out on both sides.
aclarar (też: resolver)
volume_up
to resolve [resolved|resolved] {czas. przech.} (clear up)
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
The matter can only be resolved if the case is heard.
aclarar (też: solucionar)
volume_up
to sort out {czas.} (resolve)
Por lo que se refiere al informe sobre el crédito al consumo, sólo deseo hacer algunas observaciones para disipar algún malentendido que puede haber surgido y que me urge aclarar.
Turning to the report on consumer credit, I wish to make just a few points, perhaps to clear up some misunderstandings that may have arisen and that I am anxious to sort out.
aclarar (też: resolver, arreglar)
volume_up
to straighten out {czas.} (sort out, settle)
   Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
   Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
aclarar (też: hacer menos espeso)
volume_up
to thin [thinned|thinned] {czas. przech.} (sauce)
Se puede seguir así compilando las leyes sobre los mismos temas y aclarar la maraña legal.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
aclarar (też: hacer menos espeso)
volume_up
to thin down {czas.} (sauce, soup)
La policía italiana de Nápoles tuvo que realizar una investigación para poder empezar a aclarar este escándalo.
A local investigation had to be conducted by the Italian police in Naples for this scandal to start to be unravelled.

2. "un asunto, un misterio"

aclarar (też: esclarecer)
El próximo informe de situación de la Comisión aclarará esto.
The Commission's next progress report will shed light on this.
Por mí parte, tengo intención de acudir a cualquier vía, quizás incluso a la penal, a fin de aclarar lo acontecido.
Personally I intend to take some kind of action, possibly even legal action, to shed light on this event.
Además, quiero que el Comisario aclare el rumor de que la fiebre aftosa ha aparecido en 26 pueblos de Vietnam.
In addition, I should like the Commissioner to shed light on the rumour that FMD has broken out in 26 towns in Vietnam.

3. Hiszpania

aclarar (też: enjuagar)
volume_up
to rinse out {czas.} (to remove soap)

Przykłady użycia - "aclarar" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

SpanishAquí se trata de aclarar las repercusiones de estas sustancias sobre las aguas.
Our aim here is to determine the impact of these substances on our water resources.
SpanishHay que aclarar estas cuestiones antes de dar a la Comisión un nuevo mandato.
These issues need to be clarified before the Commission is given a new mandate.
SpanishSin embargo, ahora quisiera aclarar otro aspecto en relación con este tema.
But there is another aspect of all this which I should like to highlight today.
SpanishSin embargo, antes de empezar el nuevo curso hace falta aclarar el pasado.
But before setting out on a new course there needs to be clarity about the past.
SpanishSobre todo, deberíamos aclarar también cómo se financia un programa semejante.
Above all, we must determine how this kind of programme would be financed.
SpanishEl mecanismo de actuación de la lenalidomida aún presenta algunos aspectos por aclarar.
So far, the effect mechanism of Lenalidomide has not been completely investigated.
SpanishEs necesario aclarar todo esto antes de iniciar un proceso legislativo.
All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
SpanishEn primer lugar, reformar y aclarar el alcance y las definiciones de la directiva.
Firstly, re-shaping and clarifying the directive's scope and definitions.
SpanishNo obstante, este sector plantea varias cuestiones que es necesario aclarar.
However, this sector raises a number of issues which need to be clarified.
SpanishSe ha trabajado muy constructivamente y se han podido aclarar muchos detalles.
We have done a great deal of constructive work and numerous details have been clarified.
SpanishEstas explicaciones se complementan y ayudan a aclarar el fenómeno de...
These explanations complement each other and help to illuminate the phenomenon of…
SpanishEs una cuestión importante que debo aclarar a la Asamblea en nombre de la Comisión.
This is an important thing that, on behalf of the Commission, I should say to the House.
SpanishEs preciso aclarar rápidamente el fundamento de determinadas imputaciones.
The truth or otherwise of certain allegations needs to be verified quickly.
SpanishPor eso creo que esta pregunta oral nos viene bien para aclarar algunos asuntos.
Alongside this, we will also be addressing an oral question to the Commission in Strasbourg.
SpanishSin embargo, en caso de conflicto, la situación no se podrá aclarar en el ámbito político.
We cannot, though, create clarity in a conflict situation via the political level.
SpanishEn primer lugar, necesitamos aclarar el contenido del diálogo político.
First of all, we need to make the contents of the political dialogue clearer.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, estos son los asuntos que deseaba aclarar.
Mr President, Commissioner, those are the points that I wished to make.
SpanishEs necesario mejorar, aclarar y poner orden en las disposiciones constitucionales de Europa.
Europe's constitutional arrangements need improving, clarifying and tidying up.
Spanishpresbiteral », ha subrayado la necesidad de aclarar y distinguir las varias
the Lay Faithful with the Priestly Ministry", the Holy Father emphasised
SpanishLa enmienda 10, nuestra enmienda, consiste en aclarar las condiciones a menos cuarenta.
Amendment 10 - our amendment - is about clarifying conditions to minus 40.