"revêtir" - angielskie tłumaczenie

FR

"revêtir" po angielsku

volume_up
revêtir {czas. przech.}

FR revêtir
volume_up
[revêtant|revêtu] {czasownik}

revêtir (też: endosser)
Il était le plus petit joueur à avoir jamais revêtu le chandail d'une équipe de la ligue nationale de hockey.
He was the smallest player ever to don the jersey of a national hockey league team.
Nous devons demander à la Commission de revêtir sa tenue d'arbitre et d'enlever le maillot du Conseil qu'elle a porté ces trois dernières années.
We must ask the Commission to don its referee's outfit and take off the Council shirt that it has been wearing these last three years.
En cas de guerre, nos hommes et nos femmes seront prêts à revêtir l'uniforme pour se porter à la défense de ce pays que nous appelons le Canada.
In the event of war, our men and our women will be ready, willing and able to don the uniform and play their part in the defence of this country we call Canada.
revêtir (też: doubler, raviner, ligner, jalonner)
La coopération internationale revêt une importance essentielle.
International cooperation is the bottom line.
Il a été proposé de traiter chacun de ces objectifs en insérant un texte du type: “La convention d'arbitrage doit revêtir la forme écrite.
A proposal was made to address each of these issues by including text along the following lines: “The arbitration agreement shall be in writing.
Il faut, en outre, recourir à une ligne budgétaire extraordinaire, dès lors que la catastrophe revêt un caractère extraordinaire.
Furthermore, we should utilise an extraordinary budget line, since this is an extraordinarily catastrophic situation.
revêtir
On peut facilement l'imaginer dans la Rome antique, revêtu d'une toge et faisant profiter ses pairs de sa sagesse.
One can easily imagine him in the days of ancient Rome clad in a toga dispensing wisdom to his peers.
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
Those who resort to terror often clothe it in the garb of real or imaginary grievances.
to dress a child in new clothes
d) Le droit de l'enfant de revêtir de vêtements conformes à sa croyance, en observant en cela la charia, les bonnes mœurs et la pudeur;
The right of every child to wear clothes “compatible with her beliefs”, while complying with Islamic Sharia, public etiquette, and modesty.
to dress a child in new clothes
La robe de mariée de sa mère elle revêtit
Now, her mother's wedding dress Fit like a glove
revêtir (też: conférer)
La dernière table ronde regroupera d’autres personnes pour qui l’industrie du livre revêt un intérêt certain.
The final roundtable will be a forum for and other individuals with a vested interest in Canada's book industry.
revêtir
volume_up
to buckle on {czas.} (armour)
revêtir
volume_up
to revet {czas. przech.}

Przykłady użycia - "revêtir" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchL'expérience montre, toutefois, que ce poste doit revêtir un caractère permanent.
Practice has shown, however, that the position requires a permanent character.
Frenchc) La conclusion d'un tel instrument devrait revêtir un caractère prioritaire.
(c) The conclusion of such an instrument should be pursued as a matter of priority.
FrenchC'est pourquoi la fondation de Turin devra revêtir une importance particulière.
That is why the Foundation in Turin will have to accord it due significance.
FrenchPremièrement: les protocoles additionnels doivent revêtir le statut de règles.
Firstly: the additional protocols must be elevated to the status of rulings.
FrenchChabar (Maroc) fait observer que l'autodétermination peut revêtir plusieurs aspects.
Mr. Chabar (Morocco) observed that self-determination could take several forms.
FrenchCette rencontre a fait de nouveau ressortir tout l'intérêt que peut revêtir la confiance.
The summit has demonstrated once again how important an asset confidence may be.
FrenchCe procédé doit revêtir un caractère d'exception et ne pas constituer un précédent.
This procedure must be recognized as an exception and must not constitute a precedent.
FrenchL'expérience de la migration pour un enfant peut revêtir diverses formes.
The experience of migration for children may include a variety of situations.
FrenchLe rapport établi sur la base de ces précédents pourrait revêtir deux formes :
The report drawn up according to these precedents could take two forms:
FrenchJe pense qu’il faut réfléchir à la forme que pourrait revêtir notre engagement politique.
I think thought should be given to what shape our political involvement might take.
FrenchPour moi, revêtir cet habit vaut plus que tous les discours du monde.
Putting on this garment made more of an impact on me than any number of speeches.
FrenchJe voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.
Let me highlight a few aspects that we consider to be of particular importance.
FrenchL'éducation aux droits de l'homme devrait donc revêtir un caractère multidisciplinaire.
Human rights education should therefore be of a multidisciplinary nature.
French• La possibilité que les partenariats puissent revêtir la forme d'accords contraignants.
• The possibility that partnerships could take the form of legally binding agreements.
FrenchLa décision ordonnant l'audition peut revêtir la forme d'une simple mention au plumitif.
The decision ordering the court hearing may take the form of a simple registrar's note.
FrenchMême lorsqu'un terme se retrouve dans une loi nationale, il peut ici revêtir un autre sens.
Intangibles The term “intangibles” covers all movable property other than tangibles.
FrenchIl devra revêtir une portée globale et couvrir tous les domaines de coopération potentiels.
It should work as an umbrella, covering all possible fields of cooperation.
FrenchEt quel sens peut-elle revêtir à côté des efforts déployés par les Américains ?
And what do they hope to achieve in view of the American efforts?
FrenchEt quel sens peut -elle revêtir à côté des efforts déployés par les Américains?
And what do they hope to achieve in view of the American efforts?
FrenchCet accord pourra et devra revêtir un caractère exemplatif pour les autres pays de la région.
This agreement can and must become an example to the other countries in the region.