FrenchCe quadruplement implique que 20 % de ceux qui nécessitent des soins y ont désormais accès.
more_vert
This fourfold increase means that 20 per cent of those in need of treatment now have access to it.
FrenchEn outre, au cours de la période 2000-2020, sa consommation d'énergie ne devrait que doubler en dépit du quadruplement escompté de la production.
more_vert
In addition, from 2000 to 2020, when its economic output is planned to quadruple, the use of energy is expected only to double.
FrenchLes saisies de Trinité-et-Tobago ont également augmenté de manière significative, de 555 kilogrammes en 2005 à 2 251 kilogrammes en 2006 (quadruplement).
more_vert
Seizures in Trinidad and Tobago also increased significantly, from 555 kg in 2005 to 2,251 kg in 2006 (a fourfold increase).
FrenchMa première question est la suivante: pouvez -vous être un peu plus explicite sur ce que vous venez d’ évoquer rapidement au sujet du quadruplement du budget?
more_vert
In fact, in this period of gloom after the intergovernmental conference, this House does not often shake with enthusiasm.
FrenchÀ l'ONU, ce sont essentiellement les activités de maintien de la paix qui se sont développées, avec un quadruplement du budget total depuis 1998.
more_vert
In the United Nations this growth has centred on peacekeeping, where there has been a fourfold increase in the total budget since 1998.
FrenchDepuis 2004, il a décuplé sa contribution, par rapport à un quadruplement des effectifs de maintien de la paix des Nations Unies en général.
more_vert
Since 2004, it has multiplied its contribution tenfold, compared to a fourfold increase in the overall number of United Nations peacekeeping troops.
FrenchDe telles approches retiennent de plus en plus l'attention, particulièrement en raison du quadruplement des cours internationaux du mercure entre 2002 et 2005 (figure 1b).
more_vert
Such approaches are garnering increased attention, in particular as Hg prices increased four-fold and more between 2002 and 2005 (Fig. 1b).
FrenchRocard que le quadruplement du budget correspond aux perspectives financières que la Commission a présentées.
more_vert
The Commission takes a different view; what it would like is for something to be left to be shared out, and that is why it has no sympathy with those countries that want to pay just 1 %.
FrenchL'effectif de la Section des finances de l'Organisation des Nations Unies n'a pas augmenté malgré le quadruplement du budget et des opérations de la Base au cours des cinq dernières années.
more_vert
There has been no increase in United Nations staff in the Finance Section despite a fourfold increase in the Base budget and transactions over the past five years.