"imbroglio" - angielskie tłumaczenie

FR

"imbroglio" po angielsku

EN

"imbroglio" po francusku

FR imbroglio
volume_up
{męski}

1. ogólne

imbroglio
volume_up
imbroglio {rzecz.}
Ensuite, une solution militaire à l'imbroglio afghan n'est pas possible.
Secondly, a military solution to the Afghan imbroglio is not possible.
L'imbroglio ukrainien, ravivé la semaine dernière, en est un autre exemple.
Another example is last week's renewed imbroglio in Ukraine.
Ensuite, une solution militaire à l' imbroglio afghan n' est pas possible.
Secondly, a military solution to the Afghan imbroglio is not possible.
imbroglio
volume_up
tangle {rzecz.}
Lui-même ne s'y retrouve pas dans cet imbroglio.
The tangle he wove with these materials is incomprehensible even to him.
Ce rapport montre dans quel imbroglio inextricable se sont enchevêtrés les gens ayant eu part d'une manière ou d'une autre à cette affaire.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.

2. Teatr

imbroglio

Przykłady użycia - "imbroglio" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchL'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.
There is no silver bullet that can resolve the procedural squabbles here.
FrenchL'imbroglio que suscite cette mesure législative est tout à fait ridicule.
It is absolutely ridiculous what the legislation does and what it creates.
FrenchIl me semble que cela clarifierait tout l'imbroglio dans lequel nous sommes actuellement.
It seems to me that would resolve the whole mess we are in at the moment.
FrenchIl convient de considérer cette situation comme un imbroglio généré par le Conseil.
The situation must be considered a mess on the part of the Council.
FrenchEt ce n'est pas tout: pour moi, la Macédoine est au centre de l'imbroglio des Balkans.
And there is clearly more than that: Macedonia appears to be the centre of the mess in the Balkans.
FrenchMais, pour son bénéfice, afin d'éviter qu'un tel imbroglio ne se
Senator Maheu: It refers to senators appointed as independent senators.
FrenchEt ce n'est pas tout : pour moi, la Macédoine est au centre de l'imbroglio des Balkans.
And there is clearly more than that: Macedonia appears to be the centre of the mess in the Balkans.
FrenchComment le député peut-il maintenant démêler cet imbroglio qu'il a lui-même créé ?
How can the member square the round peg he has created?
FrenchLe commissaire Ted Hughes essaie de faire la lumière dans cet imbroglio des honoraires d'avocats.
Commissioner Ted Hughes is trying to sort out the lawyer funding mess.
FrenchSeuls les experts parviennent à gérer l'imbroglio administratif, avec les formulaires E 111, etc.
Only an expert can deal with the jungle of the E111 form and so on.
FrenchAu-delà de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés : l'imbroglio du financement du développement
Beyond the Heavily Indebted Poor Countries Initiative: the development financing conundrum
FrenchOn va se retrouver devant un imbroglio, un ensemble de règlements qui vont se recouper les uns les autres.
We will find ourselves in a maze of contradicting regulations.
FrenchL'imbroglio juridique s'accentue de jour en jour.
The legal complexities of this matter grow daily.
FrenchCe rapport montre dans quel imbroglio inextricable se sont enchevêtrés les gens ayant eu part d'une manière ou d'une autre à cette affaire.
It revealed the tangled web in which all concerned are involved in one way or another.
FrenchC'est à la Russie de démêler son propre imbroglio politique qui a directement conduit à l'effondrement économique du pays.
It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country's economic collapse.
FrenchOn a assisté à un imbroglio exceptionnel d'une espèce de mégalomanie européenne, et ce au mépris des intérêts de certains États membres.
It was an exceptional muddle of a kind of European megalomania and a disregard for the interests of some Member States.
FrenchPour commencer, l'imbroglio sémantique: la guerre aérienne sur toute la Yougoslavie est classée comme «situation au Kosovo».
To start with, there is the semantic confusion: the air war against the whole of Yugoslavia is described as the 'situation in Kosovo'.
FrenchPour commencer, l'imbroglio sémantique: la guerre aérienne sur toute la Yougoslavie est classée comme« situation au Kosovo».
To start with, there is the semantic confusion: the air war against the whole of Yugoslavia is described as the'situation in Kosovo '.
FrenchSeuls les experts parviennent à gérer l'imbroglio administratif, avec les formulaires E 111, etc.
Only an expert can deal with the jungle of the E111 form and so on. It is now time to put this on the agenda.
FrenchLa méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.
One way out of this historically or politically based predicament is through the proposed method of donor-recommended exonyms described in the paper.