FR

fonctionner [fonctionnant|fonctionné] {czasownik}

volume_up
fonctionner
Il va de soi qu'un système de santé ne peut fonctionner sans médecins.
It is obvious that a health system cannot function without physicians.
Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
Only then can they function impartially and for the benefit of all in Kosovo.
Ces caractéristiques relèvent du système judiciaire et doivent fonctionner.
These features form part of the judicial system, and have to function.
Si un dispositif spécial est utilisé, il doit fonctionner automatiquement */.
If a special device is used, this must operate automatically */.
Si un dispositif spécial est utilisé, il doit fonctionner automatiquement */.
If a special device is used, this shall operate automatically /.
Ce groupe devrait être annoncé clairement et fonctionner de manière transparente.
Such a group should be clearly announced and operate in a transparent manner.
Elles ne sont même pas présentes; le système ne peut fonctionner ainsi
They are not even present and in the end the system simply cannot work like this.
Parce que le statu quo n'a pas fonctionné, ne fonctionne pas et ne pourra jamais fonctionner.
Because the status quo has not worked, does not work and never can work.
Monsieur Juncker, l’actuelle Europe, comme le montre votre présidence, ne peut pas fonctionner.
This present Europe, as your presidency demonstrates, Mr Juncker, cannot work.
fonctionner (też: courir, marcher, déteindre, courir)
Plus de voitures et de camions devraient fonctionner au biogaz.
More cars and lorries should be able to run on biogas.
À l'heure actuelle, environ 1,8 million de véhicules peuvent fonctionner avec plusieurs carburants.
Nowadays, almost 1.8 million vehicles are able to run on flex-fuel.
Un échange se fait et les pompes peuvent fonctionner juste en dessous du pergélisol.
It is exchanged and then pumps can be run just below the permafrost.

Przykłady użycia - "fonctionner" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchLa Russie doit renforcer ses institutions et fonctionner comme un État de droit.
Russia must strengthen its institutions and operate according to the rule of law.
FrenchUn système de protection sociale ne peut fonctionner sans un taux d'emploi élevé.
A system of social security cannot function without a high degree of employment.
FrenchSes institutions ne lui permettent pas de fonctionner correctement à vingt-cinq.
Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.
FrenchLe Règlement du Sénat devrait faciliter la capacité des comités de fonctionner.
The Rules of the Senate should facilitate the ability of committees to function.
FrenchDans l'Europe élargie à 25 ou 30 membres, il devrait pouvoir fonctionner aussi.
An enlarged Europe with 25 or 30 members should be able to operate in this way.
Frenchfournir des services d’aide aux victimes, faire fonctionner des refuges et mettre
were hurt or threatened in the incidents, government expenditures for providing
FrenchCes systèmes peuvent fonctionner et se généraliser dans toute l'Union européenne.
These systems can operate and become widespread throughout the European Union.
FrenchEntre-temps, il est devenu évident que le système serait incapable de fonctionner.
In the meantime, it transpired that the system would be unable to operate at all.
FrenchEnfin, les Tribunaux ne sauraient fonctionner sans la coopération des États Membres.
Finally, the Tribunals cannot function without the cooperation of Member States.
FrenchIl doit être composé et fonctionner de manière à éviter les erreurs du passé.
It must be composed and operate in a way which avoids the failings of the past.
FrenchSurtout, le nouveau système doit permettre à l'Organisation de mieux fonctionner.
Most importantly, the new system should enable the Organization to function better.
FrenchComment alors parler de processus juste si c'est ainsi que l'on doit fonctionner ?
Where is the fairness in the process if that is the process we were to follow?
FrenchCe groupe devrait être annoncé clairement et fonctionner de manière transparente.
Such a group should be clearly announced and operate in a transparent manner.
FrenchIl est par ailleurs trop tôt pour évaluer Eurojust, qui semble bien fonctionner.
It is too early, moreover, to evaluate Eurojust, which appears to be operating well.
FrenchL'Union européenne ne peut fonctionner que si elle reste humaniste et solidaire.
The European Union can only function if it remains humanistic and fraternal.
FrenchOn ne peut pas, avec le même budget, fonctionner à 25 comme on fonctionnait à 15.
We cannot operate on the same budget with 25 Member States as we did with 15.
FrenchCependant, on voit mal comment cette disposition peut fonctionner dans la pratique.
However, it was difficult to see how that provision would operate in practice.
FrenchCes modalités de compensation ne peuvent fonctionner qu'avec un système de permis.
The mitigation banking projects can only operate through a system of permits.
FrenchD'autres partis n'ont toujours pas de reconnaissance légale pour fonctionner.
Other parties also lack the legal authorization they require in order to function.
Frenchb) Conçues pour fonctionner à une pression intérieure de 0,5 à 5 MPa (5 à 50 atm);
(b) Designed to operate at internal pressure of 0.5 to 5 MPa (5 to 50 atmospheres);