"effarant" - angielskie tłumaczenie

FR

"effarant" po angielsku

volume_up
effarant {przym. m.}

FR effarant
volume_up
{przymiotnik rodzaju męskiego}

effarant (też: super)
volume_up
awesome {przym.} [pot.]
effarant (też: effarante)
volume_up
alarming {przym.}
. - Le rapport consacré aux femmes migrantes est effarant.
. - (FR) The report devoted to immigrant women is alarming.
. - (FR) Mr Catania's report is nothing short of alarming.
C’est le chiffre effarant tiré de l’excellent rapport de ma collègue libérale, Maria Carlshamre.
That is the alarming figure taken from the excellent report by my colleague from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs Maria Carlshamre.
Les chiffres données varient entre 250 000 et 750 000, mais quel que soit le chiffre exact, il est effarant.
The figures given range from 250, 000 and 750, 000 but whatever the true number, it is amazing.
Comme l'a souligné Mme Peijs, il est tout à fait effarant qu'à notre époque tant de choses soient encore consignées sur papier.
It is, as Mr Peijs has pointed out, quite amazing that in this day and age we still have so much done on paper.
effarant (też: effarante, stupéfiant)
Il est vraiment effarant que la ministre du Patrimoine canadien soit à ce point ignorante des conséquences de sa propre politique.
It is truly astounding that the federal Minister of Canadian Heritage is so ignorant of the impact of her own policies.
Les chiffres, effarants, sont de l'ordre, non pas de plusieurs milliers, ni de centaines de milliers, mais de plusieurs millions.
The numbers are astounding - in the millions, not thousands or hundreds of thousands.
Nous trouvons cela effarant, et nous nous demandons comment nous pourrions accepter un pays qui ne considère pas la liberté religieuse comme une valeur fondamentale.
We find that astounding and wonder how we can accept a country that does not consider religious freedom to be a fundamental value.
En outre, un taux d'absentéisme effarant influe sur les statistiques.
Furthermore, the statistics include a frightening rate of sick leave.
Il est effarant de voir les données dont nous font part tous les organismes de lutte contre le tabagisme.
The data given us by anti-smoking organizations are frightening.
La nouvelle ère des guerres civiles s'est caractérisée par une augmentation effarante de la violence contre les femmes.
The shift to intra-state armed conflicts and wars had witnessed a frightening increase in gender-based violence.
Le bilan de ces cinq jours de recours débridé à la force brutale est effarant.
The toll of the previous five days of unbridled recourse to brutal force is outrageous.

Przykłady użycia - "effarant" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchLe grand mur pare-feu de la Chine est sans doute l’exemple le plus effarant de cette censure.
The great firewall of China is perhaps the starkest example of such censorship.
FrenchLe grand mur pare-feu de la Chine est sans doute l’ exemple le plus effarant de cette censure.
The great firewall of China is perhaps the starkest example of such censorship.
FrenchIl s'ensuit qu'un nombre effarant de petites entreprises ferment leurs portes.
The spinoff, the rippling effect, the number of small businesses that are closing is staggering.
FrenchUn nombre effarant de militaires ont perdu la vie alors qu'ils servaient au sein de cette unité.
The number of casualties experienced in Bomber Command was astronomical.
FrenchLe rapport du vérificateur général énumère un nombre effarant de lacunes qui ont cours à Santé Canada.
The Auditor General's report details a shocking number of deficiencies within Health Canada.
FrenchLe nombre de personnes touchées par ce conflit est effarant.
The figures of people affected by this conflict are staggering.
FrenchDans certains de ces lieux de détention, le taux d'occupation atteint le chiffre effarant de 848 %.
Overcrowding reaches 848 per cent in some of these places.
FrenchLe taux d'obésité augmente à un rythme effarant chez les enfants.
The rate of childhood obesity is skyrocketing.
FrenchLe nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant.
The number of human casualties caused by unexploded munitions after the end of a conflict is staggering.
FrenchCe chiffre effarant montre que l'Angola a encore besoin de l'attention et de l'aide de la communauté internationale.
This shocking figure demonstrates that Angola still needs the international community's attention and help.
FrenchIl est effarant que nous ayons abandonné un instrument international tel que l'Organisation mondiale de la santé.
It is incredible that we have abandoned such an important international instrument as the World Health Organisation.
FrenchRien qu'en Inde, il en faut 20 millions, ce qui est un chiffre effarant, et d'autres pays ont des besoins similaires;
Such requirements in India alone are a staggering 20 million and there is a similar need in other countries too.
FrenchHonorables sénateurs, c'est effarant.
Honourable senators, that is a horrific statistic.
FrenchAu cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre de ces réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
Over the biennium 2000-2001, a staggering 15,484 meetings were held and 5,879 reports were issued.
FrenchCes dernières années, un nombre effarant de personnes ont perdu la vie à bord de petits bateaux dans le Canada atlantique.
Over the last number of years,the number of lives that have been lost on small boats in Atlantic Canada is staggering.
FrenchLe sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, depuis longtemps déjà nous perdons des agriculteurs à un rythme assez effarant.
Senator Carstairs: Honourable senators, we have been losing farmers at a fairly rapid rate for a long period of time.
FrenchEt de fait, le ratio médecins/population (1 médecin pour 58 000 habitants) est effarant, et il y a une sage-femme pour 3 756 accouchements.
Indeed, the population-doctor ratio stands at a staggering 58,000, while one midwife attends 3,756 deliveries.
FrenchMalheureusement, il ne tient aucunement compte du fait que, au cours de la dernière décennie, les frais de scolarité ont grimpé de 240 p. 100, un taux effarant.
Unfortunately it does nothing to address the fact that over the last decade tuition fees have climbed a whopping 240%.
FrenchD'après ce rapport, au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le nombre des réunions a atteint le total effarant de 15 484, et 5 879 rapports ont été publiés.
According to his report, over the biennium 2000-2001 a staggering 15,484 meetings were held and 5,879 reports were issued.
FrenchElle a dit que la même chose vaut aussi pour les Afro-américains qui viennent en visite au Canada, et elle a dit qu'il y avait eu un nombre effarant de plaintes.
She said this is also true for African Americans who visit Canada and said there have been an overwhelming number of complaints.