"depuis lors" - angielskie tłumaczenie

FR

"depuis lors" po angielsku

FR depuis lors
volume_up
{przysłówek}

depuis lors
volume_up
since then {przysł.}
Malheureusement, la situation s'est considérablement aggravée depuis lors.
Unfortunately, the situation had deteriorated considerably since that time.
Depuis lors, la réalisation de ce programme a considérablement avancé :
Since then considerable progress has been made in implementing this programme:
Toutefois, les conditions politiques et économiques ont évolué depuis lors.
However, the political and economic environments have changed since then.
depuis lors (też: depuis ce temps là)
Le nombre d’utilisateurs du registre du Conseil n’a cessé d’augmenter depuis lors.
The number of users of the Council register has been steadily increasing ever since.
L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.
Atonement has been a defining element of German identity ever since.
Depuis lors, la marge de manuvre de la Commission est très limitée.
Ever since then, the Commission's margin for manoeuvre has been very limited.
depuis lors (też: dès lors)
Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.
From that time, President Jagan, of beloved and revered memory, nurtured the idea at every forum.
Depuis lors, le Département pour l'égalité sociale entre les hommes et les femmes a été chargé des tâches gouvernementales liées à l'égalité entre les sexes.
From this time on, the Department of Equality of Women and Men in Society handled government tasks related to gender equality.
Depuis lors la lutte politique concernant le problème de la souveraineté de la République de Moldova se situe en dehors des règles légales, constitutionnelles.
From that time the political fight over the problem of the sovereignty of the Republic of Moldova has been taken out of the legal, constitutional bounds.

Podobne angielskie tłumaczenia dla słowa "depuis lors"

depuis spójnik
depuis przyimek
English
lors przysłówek
lors przyimek
English

Przykłady użycia - "depuis lors" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchDepuis lors jusqu'à 1999 compris, neuf réunions des États parties se sont tenues.
As of 1999, there have been nine Meetings of the States Parties to the Convention.
FrenchDepuis lors, je n'ai pas l'impression qu'il y ait eu d'amélioration au CEPOL.
I do not have the impression that anything has improved at CEPOL in the meantime.
FrenchEn fait, il n'y a pas eu, depuis lors, d'incident significatif au Timor-Leste.
In fact, there have been no further significant security incidents in the country.
FrenchSi cette proposition a depuis lors été approuvée, le Comité en sera informé.
The Committee will be informed that this proposal has been subsequently approved.
FrenchNous savons que depuis lors, quelques éléments ont changé, parfois positivement.
We know that some things have changed in the meantime - and for the better.
FrenchLa délégation française a annoncé que des progrès avaient été réalisés depuis lors.
They proposed to prepare a new paper on how to address the methodological problems.
FrenchDepuis lors, le G7 a considérablement progressé dans la réalisation de ce programme.
The G7 has now made considerable progress in the implementation of this programme.
FrenchMais depuis lors, qu'a fait Kostunica sur le plan de la problématique des prisonniers?
However, what has Kostunica done about the problem of prisoners in the meantime?
FrenchDepuis lors, une entité distincte, le Bureau d'investigation des plaintes, a été créée.
Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up.
FrenchCe projet a depuis lors reçu un financement des Gouvernements allemand et canadien.
The project subsequently received funding from the Governments of Canada and Germany.
FrenchCe qui s’ est passé avec l’ IRA depuis lors le prouve de manière incontestable.
We know that terrorism is the most serious threat to that being possible.
FrenchDepuis lors, l’ AESE s’ est avérée incompétente, même dans son domaine d’ action.
I remember well the problems caused in some languages by that definition.
FrenchDepuis lors, j'avais hâte de vous présenter un compte rendu des résultats.
At the time, I was looking forward to reporting back to you with the result.
FrenchDepuis lors, nous avons pu voir en Amérique de quoi ces magiciens étaient capables.
Meanwhile, we have been able to witness in America what these magicians are capable of.
FrenchSept personnes ont, depuis lors, été arrêtées par la MINUK en relation avec cette attaque.
Seven individuals have been subsequently detained by UNMIK following that attack.
FrenchPeu de temps s'étant écoulé depuis lors, les réactions reçues ne sont que provisoires.
Because of the short period for reaction, we have received only preliminary feedback.
FrenchJe ne suis pas certain que leur réputation se soit beaucoup améliorée depuis lors.
I am not sure if their status has gone up a whole pile in the meantime.
FrenchIl est positif que l'ayatollah Khamenei ait condamné cette série d'assassinats depuis lors.
It is a good thing that Ayatollah Khamenei has condemned this series of murders.
FrenchElle présente depuis lors les rapports dus au titre de ces engagements internationaux.
It is now submitting the reports due as a result of these international undertakings.
FrenchPourtant, rien ou presque n'a été fait depuis lors pour apaiser les craintes de l'humanité.
Nuclear weapons are still the most dangerous kind of weapons of mass destruction.