"déguiser" - angielskie tłumaczenie

FR

"déguiser" po angielsku

FR déguiser
volume_up
[déguisant|déguisé] {czasownik}

déguiser (też: costumer)
Le choix d’appliquer ou non les règles n’est qu’un artifice pour déguiser cette réalité.
The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
Le choix d’ appliquer ou non les règles n’ est qu’ un artifice pour déguiser cette réalité.
The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
En réalité donc une subvention déguisée et qu'il faut, par principe, refuser.
It is thus basically a subsidy in disguise and is to be rejected on principle.

Przykłady użycia - "déguiser" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchJe demanderais à la ministre de bien vouloir retirer les mots «déguiser les faits».
I would ask the hon. minister to withdraw the word misrepresentations.
FrenchAucune stratégie ne peut déguiser quelque chose qui reste semblable.
No strategy can dress up something that remains the same.
FrenchOn ne peut déguiser la réalité en jonglant avec les chiffres.
Reality cannot be concealed by arithmetical juggling acts.
FrenchIl a essayé de déguiser la mort de la victime en agression sexuelle ayant mal tourné et il a quitté l'appartement.
He tried to make the victim’s death look like a sexual assault gone bad and left the apartment.
FrenchComme ils ont l'habitude de déguiser leurs vices en vertus, ils se font passer pour les champions de la prudence en matière financière.
They have a habit of making virtue out of vice and spinning themselves as the heroes of fiscal prudence.
FrenchLa pratique actuelle, qui consiste à déguiser les projets liés au sport en les cachant sous d'autres rubriques, est ridicule.
The current practice, whereby sports-related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous.
FrenchMonsieur le Président, j'aimerais pour ma part que le député se réveille et arrête de colporter ces demi-vérités et de déguiser les faits.
Mr. Speaker, I wish the hon. member would wake up and stop spreading these misrepresentations and half truths.
FrenchEn effet, ces derniers n'hésitent pas à se déguiser en militaires quand ils attaquent des civils afin de compromettre les forces de sécurité.
The latter had no qualms about disguising themselves as soldiers when attacking civilians in order to discredit the security forces.
FrenchPour l'amour du ciel, qu'ils arrêtent de parler de démocratisation et qu'ils cessent de déguiser leur vorace appétit d'argent en désir d'aider la société.
For God's sake let them shut up about democratisation and stop disguising their voracious appetite for money as a desire to help society.
FrenchPour finir, je remarque que nombre d'entre eux ont longtemps été absents des débats et ont choisi de se déguiser en poule mouillée en dehors de l'hémicycle.
Finally, I notice that many of them were absent from the debate for long periods, because they were outside the Chamber dressed as chickens.
FrenchLe projet de loi définit le blanchiment de l'argent comme étant tout acte qui consiste à transférer, convertir ou déposer des fonds ou à dissimuler ou déguiser l'origine de ces fonds.
The draft law defines money laundering as any act involving the transfer, conversion or deposit of illegal assets or the concealment or misrepresentation of the true nature of such assets.
French... j'estime que l'attaque personnelle révèle la décadence de notre démocratie, et qu'elle est le propre de ceux qui veulent déguiser, par exemple, le passage du groupe social-démocrate au PPE...
I think that personal attacks are typical of the decadence of our democracy, are typical of those who want to conceal the fact, for example, that the Social Democrat Group has gone over to the PPE...