"bouleverser" - angielskie tłumaczenie

FR

"bouleverser" po angielsku

volume_up
bouleverser {czas. przech.}

FR bouleverser
volume_up
[bouleversant|bouleversé] {czasownik}

bouleverser
M. CHAMMA (Liban) dit que les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont porté un coup à la sécurité et à la stabilité internationales et bouleversé l'économie mondiale.
Mr. CHAMMA (Lebanon) said that the terrorist attacks on 11 September 2001 had dealt a blow to international security and stability and convulsed the world economy.

Przykłady użycia - "bouleverser" po angielsku

Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj.

FrenchOr, au paragraphe 36, on dit qu'il ne faut pas bouleverser les équilibres actuels.
However, paragraph 36 says that the current balance must not be overturned.
FrenchLes sommes en question ne sont pas de nature à bouleverser l'équilibre budgétaire.
The sums at issue are not such as to upset the balance of the budget.
FrenchOn ne doit plus s'amuser à bouleverser radicalement les règles du jeu tous les trois ans.
We must stop radically overhauling the rules of the game every three years.
FrenchMais pour autant, il ne faut pas bouleverser l'équilibre du Traité.
However, all that does not mean that we should overturn the balance of the Treaty.
FrenchJ'apprécie votre démarche mais je ne veux pas bouleverser l'ordre.
I appreciate the effort you are making and I do not want to upset the order.
FrenchPuis, le Conseil Écofin tente de bouleverser le paquet relatif au système financier.
Then Ecofin tries to subvert the package on the financial system.
FrenchLe texte explique aussi clairement qu'une guerre peut bouleverser le plan le mieux établi.
It is also clear from the text that war can upset the best-laid plans.
FrenchNous avons refusé, effectivement, de bouleverser l'accord institutionnel.
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
FrenchCependant, nous devons d'abord traiter un autre thème et je ne peux bouleverser l'ordre du jour.
In any case as there is another item first we cannot upset the agenda.
FrenchLe passage à l'euro va bouleverser toute une échelle de valeurs.
The transfer to the euro is going to change a whole scale of values.
FrenchL'une des principales conséquences de la crise du Darfour a été de bouleverser l'économie locale.
One of the major effects of the Darfur crisis is the disruption it has had on the local economy.
FrenchTout cela fait partie des affaires habituelles et la somme ne devrait pas nous bouleverser.
They are simply part of normal business and we should not be perturbed by the amount of money involved.
FrenchLe président en exercice a déclaré ce matin qu'il ne fallait pas bouleverser nos autres calendriers.
The President-in-Office said this morning that we should not be blown off course on our other agendas.
FrenchLe président en exercice a déclaré ce matin qu' il ne fallait pas bouleverser nos autres calendriers.
The President-in-Office said this morning that we should not be blown off course on our other agendas.
FrenchLes pouvoirs publics se gardent bien de bouleverser la structure démographique existante.
The Government is mindful that existing demographic patterns should not be dramatically disturbed in this process.
FrenchCes pressions ont l'effet de bouleverser l'équilibre des éléments à la base du financement de l'aide juridique.
The interest is diffuse and the risk with respect to cost is shared.
Frenchcette révélation va bouleverser les données politiques
this revelation is going to change the whole political picture
FrenchIl est potentiellement capable de bouleverser les structures et mécanismes économiques et sociaux existants.
It has the potential to radically alter existing economic and social structures and arrangements.
FrenchC'est la même situation qu'en 2007 qui prévaut et risque de bouleverser les prévisions d'achat de 2008, avec pour conséquence.
A similar situation prevailed in 2007, also affecting the 2008 purchasing plan.
FrenchPour y faire face, il faudra bouleverser la comptabilisation des différentes sources de recettes.
To address this, significant changes will be introduced to the way UNOPS recognizes different revenue streams.